"لكن كلّما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas quanto
        
    Mas quanto mais cedo encontrar esse talhante ou alfaiate, Inspector... mais cedo poderemos todos, celebrar a sua promoção. Open Subtitles لكن كلّما أسرعت بأيجاد الجزّار أو الخياط كلّما أسرعنا للاحتفال بترقيتك
    Eu sei que não vai ser fácil, Mas quanto mais rápido melhor. Open Subtitles أعرف أنّ الأمر لن يكون سهلا لكن كلّما أسرعت كلّما كان أفضل
    Eu sabia exactamente o que dizer, Mas quanto mais eu esperava, mais eu sabia que isso a faria contorcer-se. Open Subtitles أعرف بالضبط ما سأقوله، لكن كلّما انتظرت كلّما ستخاف أكثر
    Certo, estou a ver que foste aconselhado a não me dizeres nada, Mas quanto mais cedo nos ajudares nas nossas investigações, mais cedo poderemos riscar-te da lista e prosseguir para um caminho diferente. Open Subtitles حسناً، أحترم ذلك، لكن كلّما سارعت بمساعدتنا بشأن استجوابك، كلّما سارعنا باستبعادك من القائمة والانتقال لدليل آخر.
    Mas quanto mais esperamos, mais inocentes morrerão... Open Subtitles لكن كلّما تأخّرنا، زاد احتمال مقتل أبرياءَ أكثر.
    Acha que consegue manter um segredo, Mas quanto mais se esforça, mais revela. Open Subtitles تظنّين أنّكِ قادرة على كتم سرٍّ، لكن كلّما حاولتِ أكثر، كلّما أظهرتِ تعابير أكثر.
    Sei que te devia ter contado mais cedo. Mas quanto mais te tornavas parte do grupo mais difícil ficava de dizer alguma coisa. Open Subtitles أدري أنه حرى أن أخبرك بوقتٍ سابق، لكن كلّما زاد تأصّلك بمجموعتنا، كلما استصعبتُ مصارحتك.
    Eu não te vou matar. Mas, quanto mais tempo eu esperar, mais motivação tenho para te bater, por isso... Open Subtitles لن أقتلك، لكن كلّما أبقيتني بالخارج زادت نزعتي لإبراحك ضربًا.
    Não sei o que se passa contigo, Mas quanto mais falas, mais nervoso me deixas. Open Subtitles لا أدري ما بك لكن كلّما تكلّمت أكثر ! كلّما أصبتني بالإرتياع
    Mas, quanto mais tempo esperarmos, maior é o sentimento de culpa, maior é o nosso prémio. Open Subtitles لكن كلّما تشبّتُ بها، خمس سنوات..
    Mas, quanto mais o Klaus lhe tiver dito, mais vai doer. Open Subtitles لكن كلّما كان ما أمره به (كلاوس) كثيرًا، زاد ألمه
    Mas, quanto maior é a perda... mais profundo é o corte... Open Subtitles لكن كلّما تعظّمت الخسارة" "أمسى الجرح أعظم
    Mas quanto mais esperas, pior fica. Open Subtitles لكن كلّما انتظرت أكثر، كلما أصبحت أسوأ.
    Talvez esteja a tentar proteger-nos, Mas quanto mais vejo... mais me questiono sobre o que aconteceu àquela menina que conheci na praia. Open Subtitles وكأنني ربما أحاول حماية نفسي أو حمايتك... لكن كلّما أدركت عنك كلما تساءلت ما حصل... لتلك الصبيّة الصغيرة التي قابلتها على الشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more