"لكن كُلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tudo
        
    • Mas todos
        
    Mas tudo isto por uma pega morta? ! Open Subtitles لكن كُلّ هذا إنتهى بَعْض العاهرةِ الميتةِ.
    Mas tudo que fiz foi pôr-te em agonia. Open Subtitles لكن كُلّ الذي فعلته وضعتك أنت في المعاناةِ.
    Mas tudo o que sei, é que algum dia, a Julie vai começar a perguntar sobre o seu pai. Open Subtitles لكن كُلّ أَعْرفُ يوماً ما، جولي سَتَبْدأُ سُؤال أسئلة حول أبّيها.
    Crie-me, Mas tudo o que achei está neste disco. Open Subtitles الدهن، لكن كُلّ شيءَ الذي وَجدتُ في هذا القرصِ.
    Mas todos sabem que é impossível ganhar este caso. Open Subtitles لكن كُلّ شخصَ يَعْرفُ بأنّه مستحيلُ إربحْ هذه القضية يُريدونَني أَنْ اخسر.
    Mas tudo o que é preciso para descobrir é ter um bom nariz, nada mais. Open Subtitles لكن كُلّ ما يُحتاجُ لاكتشافه على نحو سالك ٍ هو أنفٌ مرهفٌ ، لا شىء آخر
    Pode ser, Mas tudo o que eu desejei tornou-se realidade. Open Subtitles أَحْزرُ، لكن كُلّ شيءَ تَمنّيتُ جِئتُ صدقاً.
    Mas tudo mudou um pouco mesmo assim. Open Subtitles لكن كُلّ شيءَ قد تغير قليلاً مرة ثانية.
    Mas tudo o que conseguiu foi um quarteirão sem saída, num bairro de bordéis... Open Subtitles لكن كُلّ هو يُمْكِنُ أَنْ يُديرَ كَانَ a كتلة نهاية مسدودةِ في a منطقة مباغي
    Segui a vida, Mas tudo que eu conseguia pensar era em um número. Open Subtitles تَابعت الحياةَ، لكن كُلّ ما حصلت عليه كَانَ التفكير في العدد .
    Devia ficar lisonjeado, Mas tudo o que fiz foi aparecer e agarrar uma coisinha para poder recordar-me do seu trabalho. Open Subtitles ينبغي أن أطريّ، لكن "كُلّ ما فعلت كان الظهور وإنتزاع شيء صغير ليذكرني بعمله"
    Sinto muito, Mas tudo o que me importa agora... Open Subtitles أَنا آسفُ، لكن كُلّ أَهتمُّ بالآن...
    Nós tínhamos um cachorro, tínhamos um ótimo lugar Mas tudo... Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا a كلب، كَانَ عِنْدَنا a مكان عظيم، لكن كُلّ فقط...
    És linda, Mas todos têm algo que sempre quiseram alterar. Open Subtitles أنت جميل، لكن كُلّ شخصَ عِنْدَهُ شيءُ أرادوا دائماً تَهندموا.
    Mas todos os humanos que estão neste quarteirão não têm de morrer comigo. Open Subtitles لكن كُلّ بشري لرُبْع ميل لا يجب أَنْ يَمُوتَ مَعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more