Parece uma táctica defensiva, mas tem de admitir que é como pôr trancas à porta, depois da casa arrombada. | Open Subtitles | يبدو وكأنه ملخص صحفي كامل لكن لابد أن تعترف أن الأمر أشبه بإغلاق باب الإسطبل بعد هروب الحصان |
- Não posso falar do programa, mas tem de ajudar o resto do oitavo ano. | Open Subtitles | لا يسعني التحدّث بالنيابة عن البرنامج لكن لابد أن تكون له فائدة لبقية الصف الثامن |
Mas deve haver um meio-termo. Temos de agir equilibradamente. | Open Subtitles | لكن لابد أن يكون هنالك حل وسط لابد لنا من الإستمرار بإتزان |
Mas deve haver quem lembre... como era antes | Open Subtitles | أجل , لكن لابد أن هناك قومٌ يتذكرون كيف كان الحال من قبل؟ |
Eu sei, mas tenho de ir trabalhar, e fiz-te o pequeno-almoço. | Open Subtitles | أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل وقمت بتجهيز إفطار لكِ، |
É verdade, mas tenho de ganhar dinheiro. O dinheiro é bom, mana. | Open Subtitles | صحيح ، لكن لابد أن أنال أجراً فالمال يجلب المتعة يا أختي |
Mas tens de lembrar-te que muitos vêm cá em busca de continuidade. | Open Subtitles | لكن لابد أن تقدر حقيقة أن العديد من الأشخاص يأتون إلى هنا بشكل شبه مستمر |
Olha, não vos quero apressar, mas temos de ir. | Open Subtitles | اسمعا ، لا أقصد أن أستعجلكما لكن لابد أن نذهب |
Cenário interessante, mas tem de haver algo mais. | Open Subtitles | سيناريو مثير للاهتمام لكن لابد أن هناك شئ آخر |
Sim, mas tem de haver um líder, alguém que tome decisões. | Open Subtitles | أجل .. لكن لابد أن يكون هناك قائد شخص ما عليه أن يتمسك بمقاليد الأمور |
mas tem de haver uma razão para eles o terem levado. | Open Subtitles | حسناً، لكن لابد أن هناك سبب كي يأخذونه |
mas tem de corresponder a alguém. | Open Subtitles | من السلاح. لكن لابد أن تخص شخص ما. |
Mas deve haver alguma coisa que possas dizer-lhe. | Open Subtitles | لكن لابد أن يكون هناك شيء ،تستطيع أن تقوله |
Mas, deve haver uma pequena parte de que, de vez em quando, no fundo | Open Subtitles | لكن لابد أن يكون هناك جزء صغير بداخلكِ بين حين وآخر، بأعماقكِ، |
Mas deve ter restado alguma pista. | Open Subtitles | لكن لابد أن يكون هناك بعض الآثار. |
Ficava aqui a falar contigo, mas tenho de voltar para a Loretta pois hoje fazemos anos de casados e a coisa está de feição. | Open Subtitles | أود أن اجلس للدردشة لكن لابد أن اصعد للأعلى إلى لوريتا لأنها ذكرى زواجنا و الأمر يسير بشكل ممتاز |
Olha, eu sei que estamos a meio de algo, mas tenho de atender. | Open Subtitles | أنظر ، أعلم أننا وسط شيء ما هنا لكن لابد أن أرد على الهاتف |
Eu sei, parece de loucos, Mas tens de acreditar em mim. | Open Subtitles | أعرف، يبدو الأمر جنونياً لكن لابد أن تصدقيني |
E farei tudo ao meu alcance, Mas tens de voltar ao outro lado e dizer-lhes que quem está por trás disto é uma ameaça a todos nós. | Open Subtitles | وسوف أفعل كل ما في إستطاعتي لكن لابد أن تعود وتخبر الجانب الأخر آياً يكن المحرك لكل هذا هو تهديد لنا جميعاً |
Nós podemos ajudá-lo, mas temos de ir à porta para trazer reforços. | Open Subtitles | نحن نستطيع مساعدتهم,لكن لابد أن نذهب الى البوابة لنجلب بعض التعزيزات هنا |
Sei que é repentino, mas temos de ser rápidos. | Open Subtitles | أعرف إن هذا مفاجئ، لكن لابد أن نتحرك بسرعة. |
Sei que temos chefes diferentes e marchamos com tambores diferentes mas sabes que tenho que chegar ao fim disto. | Open Subtitles | أعرف أن لنا قيادتين مختلفتين و نحن مختلفين ،بأسلوب العمل لكن لابد أن أتدخل بهذا الأمر |