"لكن لازلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ainda
        
    As boas notícias são que a sua mulher desistiu da custódia, mas ainda precisamos de terminar a divisão dos bens. Open Subtitles الخبر الجيد هو أن زوجتك تخلت عن مشكلة الحضانة لكن لازلنا نحتاج أن نظع اللمسات الأخيرة على تسوية الممتلكات حسناً
    Pois, obrigado pela explicação, mas ainda temos o problema da perfuradora. Open Subtitles ، شكراً على الجولة السياحية لكن لازلنا نعاني من مشكلة المثقاب
    Sei que houve algumas mudanças, mas ainda somos uma clínica cooperativa, não? Open Subtitles اعرف انه حصلت بعض التغييرات هنا لكن لازلنا في عيادة متعاونة . أليس كذلك؟
    mas ainda estamos a aguentar o forte, não estamos? Open Subtitles لكن لازلنا ممسكين بالحصن , ألسنا كذلك ؟
    mas ainda não sabemos se isso terá repercussão. Open Subtitles لكن لازلنا لا نعرف سيكون هناك اثار جانبية ام لا
    mas ainda não sabemos se é o responsável pelas imagens estranhas que vimos. Open Subtitles حسنٌ، لكن لازلنا لا نعرف لو هو المسئول عن تلك الصور الغريبة التي رأيتها
    Tenho um morto e dois feridos, mas ainda podemos combater. Open Subtitles لدي قتيل و جريحين لكن لازلنا نحارب
    Muito bem, óptimo. É um golo marcado, mas ainda não podemos acusar o Rutledge de homicídio. Open Subtitles حسناً,رائع,سجلنا هدفاً لكن لازلنا لا نستطيع ربط"ريتلج" بجريمة القتل
    Temos o Cristal, mas ainda precisamos de um feitiço. Open Subtitles لدينا البلورة لكن لازلنا نحتاج تعويذة
    Graças à Catherine, sabemos onde é que eles estão, mas... ainda estamos à procura de uma forma de lá ir abaixo. Open Subtitles بفضل "كاثرين" نعرف أين هما, لكن لازلنا نحاول ايجاد طريق إلى هناك.
    O casamento está acabado mas ainda temos a parentalidade juntos. Open Subtitles فسخ الزواج لكن لازلنا نربيهم معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more