"لكن لايمكننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não podemos
        
    O dinheiro compra muita cerveja, mas não podemos arriscar-nos com o cartel. Open Subtitles ذلك المال يشتري الكثير من البيره لكن لايمكننا المخاطره مع العصابه
    Podemos guiá-la nessa viagem, mas não podemos voltar atrás no tempo. Open Subtitles يمكننا إرشادها في هذه الرحلة لكن لايمكننا أن نعود بالوقت إلى الوراء
    Sim, mas não podemos levar tudo para casa. Open Subtitles اجل لكن لايمكننا ان نحضره جميعاً الى المنزل
    E estamos todos frustrados. mas não podemos falhar. Você consegue fazer isto. Open Subtitles أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك
    É o que esperamos, mas não podemos garantir que ele terá controle sobre os impulsos. Open Subtitles حسنا . هذا مانأمل لكن لايمكننا التأكيد اذا كانت العملية ستجعله يسيطر على هذه الدوافع
    O que é trágico, mas não podemos fazer nada a respeito. Open Subtitles وهذه مأساه لكن لايمكننا عمل شيء حيال ذلك هنا
    Até agora, mas não podemos arriscar. Vai com tudo. Open Subtitles حتى الآن , لكن لايمكننا المخاطرة بذلك أضرب بقوة
    mas não podemos passar a vida à espera de algo que pode nunca vir. Open Subtitles لكن لايمكننا أن نقضي حياتنا بإنتظار شيئاً ربما لن يأتي
    Parece bem, mas não podemos entrar. Open Subtitles , كيف حال جون يبدو بأنه بخير , لكن لايمكننا الدخول عليه الآن
    Eu sei, mas não podemos pedir-lhes para mudar o julgamento para Santa Monica. Open Subtitles أجل، أعلم أعلم لكن لايمكننا أن نطلب منهم أن ينقلوا المحاكمة لسانتا مونيكا.
    Vai doer como o caraças, mas não podemos dispensar mais analgésicos. Open Subtitles سوف يؤلم كالجحيم لكن لايمكننا تضييع المزيد من المسكنات
    mas não podemos cometer um erro que faça com que seja morta. Open Subtitles لكن لايمكننا تحمل غلطة قد تكلفها حياتها
    mas não podemos ter... Open Subtitles لكن . . لكن لايمكننا ان نكون حميميين؟
    mas não podemos atravessar o Somme, Majestade. Open Subtitles لكن لايمكننا عبور السوم , سيدي
    Ligamos, ele está vindo, mas não podemos esperar. Open Subtitles اتصلنا به . انه في طريقه الى هنا لكن لايمكننا الإنتظار - لم يحن الوقت بعد -
    mas não podemos aceitar isso. Open Subtitles يارفاق , لكن لايمكننا أن تحصلوا على ذلك
    mas não podemos nos esconder aqui para sempre. Open Subtitles لكن لايمكننا البقاءُ هنا للأبد
    mas não podemos deixar o nosso mercado sem fumo. Open Subtitles لكن لايمكننا ترك سوقنا بلا تبغ،
    Isso é ótimo, mas não podemos ter acesso às contas do Woodall. Open Subtitles هذا رائع ,لكن لايمكننا الوصول إلى حسابِ (ودوول)بالمصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more