"لكن لا أحدَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas ninguém
        
    • mas nunca ninguém
        
    Todos tinham medo, Mas ninguém fez nada. Open Subtitles الناس كَانَت خائفَة لكن لا أحدَ عَمِلَ أيّ شئَ.
    Mas ninguém fará nada sem um certificado de herança válido. Open Subtitles لكن لا أحدَ سَيَعمَلُ أيّ شئُ بدون عنوانِ واضحِ للميراثِ.
    Tentei a porta da frente, Mas ninguém abriu. Open Subtitles حاولتُ البابَ الأماميَ، لكن لا أحدَ أجابَ.
    Mas ninguém espera que igualem o Vesúvio. Open Subtitles لكن لا أحدَ يَتوقّعُ أنكم ستضاهون البركان
    Já vi muita gente tentar comer aquele bife, mas nunca ninguém como ela. Open Subtitles أنا رأيتُ كلَ أنواعِ الناس ,تسعى لقطعة اللحمِ تلك .و لكن لا أحدَ مثل هذه
    Os Kazoos parecem sempre, Soldado, Mas ninguém sofria mais que o pobre Burt. Open Subtitles المزامير دائما هكذا، برايفت لكن لا أحدَ تأثر من ذلك أكثر من بورت المسكين
    Sim, Mas ninguém provou isso. Open Subtitles نعم، لكن لا أحدَ يُمْكِنُ أَنْ يُثبتَ ذلك.
    Ao jantar, ela começou a contar uma anedota, a que ela achava muita piada, Mas ninguém achou piada e ninguém se riu. Open Subtitles وفي العشاءِ بَدأتْ لإخْبار هذه النكتةِ، وأنا أَحْزرُ بأنّها إعتقدتْ هو كَانَ مضحكَ جداً، لكن لا أحدَ ما عدا ذلك عَمِلَ ولا أحد ضَحكَ.
    Monk, és um grande detective, Mas ninguém é perfeito. Open Subtitles Monk، أنت a مخبر عظيم، لكن لا أحدَ يَضْربُ بالمضرب a ألف.
    Eu liguei para a reguladora da água, a Câmara, o Ministério do Ambiente, Mas ninguém se importou. Open Subtitles تَعْرفُ، دَعوتُ... منطقة الماءَ، رئيس البلدية، إي بي أي، لكن لا أحدَ إهتمَّ.
    Mas ninguém ganhou. Open Subtitles لكن لا أحدَ رَبحَ.
    Já muitas pessoas me disseram para ir com calma... mas nunca ninguém me disse duma forma que me dissesse tanto. Open Subtitles النجاح الباهر. الكثير مِنْ الناسِ أخبرَني للتَبَاطُأ... لكن لا أحدَ قالَه أبداً بطريقة ما الذي تَكلّمَ معني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more