"لكن لا أحد يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ninguém sabe
        
    • mas nunca se sabe
        
    Ainda bem, todos sabemos como são os bancos. Parecem bem vistos de fora, mas ninguém sabe o que se passa quando fecham as portas. Open Subtitles تبدو سليمة و لكن لا أحد يعلم ما يجرى خلف الابواب
    mas ninguém sabe como é quando estamos juntos. Entendes? Open Subtitles و لكن لا أحد يعلم كيف يكون عندما نكون نحن الإثنين فحسب
    mas ninguém sabe, a não sermos nós e outros igual a nós. Open Subtitles الأن لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا
    Passou-se algo de estranho na última escola onde ela esteve, mas ninguém sabe o quê. Open Subtitles شيء غامض جرى في آخر مدرسة ذهبت إليها ، لكن لا أحد يعلم ما هو
    Não sei que ligação temos, mas nunca se sabe. Open Subtitles لست متأكداً كيف هي صلتنا لكن لا أحد يعلم أبداً
    Disse-me que foste transferido há uns tempos atrás, mas ninguém sabe para onde. Open Subtitles قال من أنه تم نقلك منذ فترة مضت لكن لا أحد يعلم إلى أين
    Já morreram 15 homens da nossa unidade... mas ninguém sabe quem vai ser a seguir. Open Subtitles هناكبالفعل15 قتيلاًمنوحدتنا. لكن لا أحد يعلم من سيأتى عليه الدور...
    mas ninguém sabe o que há de errado em si próprio. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم ماالخطأفي ذاتهم..
    Bem, tecnicamente sou uma compradora independente, mas ninguém sabe exactamente o que significa isso. Open Subtitles -ماذا تعملين؟ عمليًّا، إنّي مُشتريةٌ مستقلّةٌ، لكن لا أحد يعلم ماذا يعني ذلك.
    Sim, mas ninguém sabe que somos nós. Open Subtitles أجل, لكن لا أحد يعلم إنّه نحن.
    Os cientistas apresentam teorias para as causas reais das cefaleias que variam desde o espasmo dos vasos sanguíneos até à hipersensibilidade dos nociceptores, mas ninguém sabe ao certo. TED وضع العلماء نظريات حول ماهية السبب الفعلي، وهي تترواح من الأوعية الدموية المتقطعة إلى الحساسية المفرطة من مادة "نوسيسبتروس"، لكن لا أحد يعلم على وجه اليقين.
    mas ninguém sabe para onde foram eles. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم ماذا حل بهم حينها .
    mas ninguém sabe que estamos aqui. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم بأننا هنا
    Chamavam-lhe Willie T. mas ninguém sabe o nome verdadeiro. Open Subtitles ويلي تي ) , هكذا يدعونـه ) لكن لا أحد يعلم اسمه الحقيقي
    mas ninguém sabe que ela é o Sr. Rabbit. Open Subtitles و لكن لا أحد يعلم أنها السيد (رابيت).
    Ele parecia ser um bom rapaz, mas nunca se sabe, não é? Open Subtitles بدا وكأنه رجل طيّب أيضاً لكن لا أحد يعلم أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more