"لكن لا تقلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não te preocupes
        
    • Mas não se preocupe
        
    • Mas não se preocupem
        
    PS: Não te vás embora! Mas não te preocupes comigo. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    - Sim, Mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não sou eu quem te de se preocupar. Open Subtitles نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق
    Sim. Mas não te preocupes, não há nenhum prazo imposto. Open Subtitles أجل، لكن لا تقلق ليس هناك موعد نهائي صارم
    Mas não se preocupe, licenciei-me em Chicago, não em Teerão. Open Subtitles لكن لا تقلق شهادتي من شيكاغو ليس من طهران
    Mas não se preocupe, esquecerá tudo e ficará de consciência limpa. Open Subtitles لكن لا تقلق ستنسى كُل شيء، لذا سيكون ضميرك مُرتاحاً.
    Não sei. Não chegou nada. Mas não se preocupem com isso. Open Subtitles لا أعرف ، لم يأتى شئ لكن لا تقلق بشأنها
    Tão determinado, Mas não te preocupes, livramo-nos disso com o tempo. Open Subtitles إرادتك قوية و لكن لا تقلق, سنتخلص منها مع الوقت
    Mas não te preocupes. Quando mo derem, assino. Open Subtitles لكن لا تقلق عندما أحصل عليها سأوقع بلاشك
    Não, Mas não te preocupes. Ainda devem estar aí. Open Subtitles لا لكن لا تقلق انا متأكد بأنهم هناك
    Mas não te preocupes, filho. Ele fica escondido por baixo da roupa. Open Subtitles لكن لا تقلق يا بني، يمكن إخفاؤها تماماً أسفل ملابسك
    Mas não te preocupes. Enquanto fores infeccioso, terás uma vida normal, cheia de interacção social normal. Open Subtitles لكن لا تقلق فبينما أنت معدي ستحيى حياة طبيعية مليئة بتفاعل طبيعي مع الناس
    Mas não te preocupes, já escolhi um nome para ti. Open Subtitles لكن لا تقلق , لقد أخترت كل إسم لك
    Mas não te preocupes, agora há vacina para tudo. Open Subtitles لكن لا تقلق لديهم أمصال لكل شييء الآن
    Sim, Mas não te preocupes, vou encontrar o gerente-adjunto dos teus sonhos. Open Subtitles أجل ، لكن لا تقلق سأجد لك مساعد المدير الذي تحلم به
    Mas não te preocupes, arranjo-te o dinheiro em breve. Open Subtitles و لكن لا تقلق سأحضر لك المال قريبا
    A maior oferta leva, Mas não te preocupes. Vai ser um leilão muito exclusivo. Open Subtitles من يدفع أكثر يفوز بها، لكن لا تقلق هذا مزاد حصري
    Mas não se preocupe, amigo, vai vê-lo muito em breve. Open Subtitles لكن لا تقلق يا صديقي، أنت ستراه قريباً جداً.
    Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, Mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". Open Subtitles لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس
    Mas não se preocupe, ainda podemos matá-la. Open Subtitles لكن لاتقلق حوله. لكن لا تقلق لازال عندنا فرصة في قتل الفتاة
    Vi-o a transferir o peso para a outra pata, Mas não se preocupe. Open Subtitles رأيت بأنّ يحوّل وزنه من كفّه، لكن لا تقلق.
    A posição do corpo não é natural, no mínimo, Mas não se preocupem, eu consigo endireitá-lo, mas não é tarefa para uma pessoa só. Open Subtitles وضعية الجسد غير طبيعية بأقل تقدير لكن لا تقلق أستطيع تقويمه لكنه لن يكون عمل شخص واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more