"لكن لا شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas nada
        
    • mas não há nada
        
    • mas nunca nada
        
    • mas nenhuma
        
    • e nada
        
    As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, Mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, Mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. Open Subtitles رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ
    Tentei tudo o que sei para voltar Mas nada funciona. Open Subtitles حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل
    Provavelmente um esconderijo, ou algo assim, Mas nada que chame a atenção. Open Subtitles ربما منزل آمن أو موضع جاسوس لكن لا شيء يبقيه ثابتاَ
    Desculpe, Senhor, mas não há nada natural nisso. Open Subtitles أسمح لي، سيدي لكن لا شيء طبيعياً بهذا الأمر
    Mas nada do que disse que fiz nos vídeos acabaram por importar. Open Subtitles لكن لا شيء يثبت أن ما قلته في الفيديو له أهمية
    Alargou a pesquisa, Mas nada coincide com a descrição dele. Open Subtitles لقد قامت بتوسيع بحثها لكن لا شيء يطابق وصفه
    Mas nada sobre Deus ou santos ou... a porra do menino Jesus. Open Subtitles لكن لا شيء عن الرب أو القديسين أو الإبن يسوع السخيف
    Pode ter matado aquelas mulheres, pode ter sido cúmplice na morte das suas famílias, Mas nada disso garantirá uma condenação num tribunal americano. Open Subtitles ربما قتلت النساء وربما كنت متواطيء في مقتل كل عائلاتهم لكن لا شيء من هذا سوف يضمن إدانة في محكمة أمريكية
    O suficiente para confirmar que ele mantinha diários, Mas nada como isto. Open Subtitles ما يكفي ليثبت لنا أنه احتفظ بمذكرات، لكن لا شيء كهذا.
    Christy, eu sei que é difícil porque é a tua filha, Mas nada muda o facto de ser uma doença auto-diagnosticada. Open Subtitles كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات.
    Sim, algo que é deveras fascinante para alguém, não tenho dúvidas, mas, nada disso prova que agiste em legítima defesa. Open Subtitles أجل وهذا ملفت جداً بالنسبة إلى شخص ما لكن لا شيء منه يثبت أنك تصرفت دفاعاً عن النفس
    A arquitetura e a mobília e tudo o mais adquirem vida, Mas nada mais importante do que aquelas escadas. TED تدبُ الحياة في المبنى والأثاث وفي كل شيء، لكن لا شيء أهم من تلك السلالم.
    A nossa análise assume que não custam nada, mas "nada" não é o número correcto. TED إن تحليلاتنا تفترض أن الحل لا يكلف شيئاً، و لكن لا شيء ليس بالرقم الصحيح.
    Mas nada que o Partido ordena é indigno de homem nenhum e o Partido tem sempre razão. Open Subtitles لكن لا شيء طلب من سلطة الحزب والحزب كان بخير
    Claro que não vai ser fácil, Mas nada que valha a pena sempre é. Open Subtitles طبعاً لن يكون الأمر سهلاً، لكن لا شيء يستحق الجهد أكثر من ذلك
    Ja vi floresta dificil, meu, Mas nada como isto. Open Subtitles رأيت أشياء كثيرة سيئة لكن لا شيء كهذا
    Paus e pedras podem partir os meus ossos... Mas nada me pode matar. Open Subtitles العصي والأحجار قد تكسران عظامي .لكن لا شيء سيقتلني أبدا
    Tenho visto muitas maneiras de sofrer... Mas nada semelhante a isto. Open Subtitles رأيت بعض مظاهر الحزن بأيامي لكن لا شيء مؤثر مثل هذا
    Tive em 11 missões diferentes... desde o Iraque ao Haiti, Mas nada do que eu tinha feito me preparou para esta nova missão. Open Subtitles لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة
    Rapazes são muito preguiçosos, cavalheiros, ...mas não há nada como um belo fogo para fazê-los sair correndo. Open Subtitles الأولاد كسالى جداً، ياسادة لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة
    Já vi muita coisa desta altitude, mas nunca nada assim. Open Subtitles رأيت الكثير من الأشياء من على هذا الارتفاع، لكن لا شيء كهذا
    Há vários fragmentos e cápsulas de balas, mas nenhuma novidade. Open Subtitles حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد
    mas nenhuma na AFIS e nada aponta para que irmão estivesse na cena do crime Open Subtitles لكن لا شيء في سجل البصمات ولا شيء أيضاً يضع الأخ في المشهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more