As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, Mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. | TED | صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة. |
Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, Mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. | Open Subtitles | رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ |
Tentei tudo o que sei para voltar Mas nada funciona. | Open Subtitles | حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل |
Provavelmente um esconderijo, ou algo assim, Mas nada que chame a atenção. | Open Subtitles | ربما منزل آمن أو موضع جاسوس لكن لا شيء يبقيه ثابتاَ |
Desculpe, Senhor, mas não há nada natural nisso. | Open Subtitles | أسمح لي، سيدي لكن لا شيء طبيعياً بهذا الأمر |
Mas nada do que disse que fiz nos vídeos acabaram por importar. | Open Subtitles | لكن لا شيء يثبت أن ما قلته في الفيديو له أهمية |
Alargou a pesquisa, Mas nada coincide com a descrição dele. | Open Subtitles | لقد قامت بتوسيع بحثها لكن لا شيء يطابق وصفه |
Mas nada sobre Deus ou santos ou... a porra do menino Jesus. | Open Subtitles | لكن لا شيء عن الرب أو القديسين أو الإبن يسوع السخيف |
Pode ter matado aquelas mulheres, pode ter sido cúmplice na morte das suas famílias, Mas nada disso garantirá uma condenação num tribunal americano. | Open Subtitles | ربما قتلت النساء وربما كنت متواطيء في مقتل كل عائلاتهم لكن لا شيء من هذا سوف يضمن إدانة في محكمة أمريكية |
O suficiente para confirmar que ele mantinha diários, Mas nada como isto. | Open Subtitles | ما يكفي ليثبت لنا أنه احتفظ بمذكرات، لكن لا شيء كهذا. |
Christy, eu sei que é difícil porque é a tua filha, Mas nada muda o facto de ser uma doença auto-diagnosticada. | Open Subtitles | كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات. |
Sim, algo que é deveras fascinante para alguém, não tenho dúvidas, mas, nada disso prova que agiste em legítima defesa. | Open Subtitles | أجل وهذا ملفت جداً بالنسبة إلى شخص ما لكن لا شيء منه يثبت أنك تصرفت دفاعاً عن النفس |
A arquitetura e a mobília e tudo o mais adquirem vida, Mas nada mais importante do que aquelas escadas. | TED | تدبُ الحياة في المبنى والأثاث وفي كل شيء، لكن لا شيء أهم من تلك السلالم. |
A nossa análise assume que não custam nada, mas "nada" não é o número correcto. | TED | إن تحليلاتنا تفترض أن الحل لا يكلف شيئاً، و لكن لا شيء ليس بالرقم الصحيح. |
Mas nada que o Partido ordena é indigno de homem nenhum e o Partido tem sempre razão. | Open Subtitles | لكن لا شيء طلب من سلطة الحزب والحزب كان بخير |
Claro que não vai ser fácil, Mas nada que valha a pena sempre é. | Open Subtitles | طبعاً لن يكون الأمر سهلاً، لكن لا شيء يستحق الجهد أكثر من ذلك |
Ja vi floresta dificil, meu, Mas nada como isto. | Open Subtitles | رأيت أشياء كثيرة سيئة لكن لا شيء كهذا |
Paus e pedras podem partir os meus ossos... Mas nada me pode matar. | Open Subtitles | العصي والأحجار قد تكسران عظامي .لكن لا شيء سيقتلني أبدا |
Tenho visto muitas maneiras de sofrer... Mas nada semelhante a isto. | Open Subtitles | رأيت بعض مظاهر الحزن بأيامي لكن لا شيء مؤثر مثل هذا |
Tive em 11 missões diferentes... desde o Iraque ao Haiti, Mas nada do que eu tinha feito me preparou para esta nova missão. | Open Subtitles | لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة |
Rapazes são muito preguiçosos, cavalheiros, ...mas não há nada como um belo fogo para fazê-los sair correndo. | Open Subtitles | الأولاد كسالى جداً، ياسادة لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة |
Já vi muita coisa desta altitude, mas nunca nada assim. | Open Subtitles | رأيت الكثير من الأشياء من على هذا الارتفاع، لكن لا شيء كهذا |
Há vários fragmentos e cápsulas de balas, mas nenhuma novidade. | Open Subtitles | حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد |
mas nenhuma na AFIS e nada aponta para que irmão estivesse na cena do crime | Open Subtitles | لكن لا شيء في سجل البصمات ولا شيء أيضاً يضع الأخ في المشهد |