"لكن لا يبدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não parece
        
    • mas não é
        
    • mas parece não
        
    • mas não me parece que
        
    Dei-lhe tudo que ela sempre quis, mas não parece fazer diferença, e sinto-a a afastar-se cada vez mais. Open Subtitles لقد أعطيتها كل ما تتمناه لكن لا يبدو أن هذا يشكل فارقاً و أشعر أنها تبتعد عني أكثر من ذي قبل
    Talvez, mas não parece ancorado. Open Subtitles أقام أحدهم بالغطس ؟ ربما , لكن لا يبدو بأنه أنزل المرساة
    Sim, mas, não parece assim tão romântico fazer um pedido de casamento com um anel que foi tirado da sanita, sabes? Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده من المرحاض، تعلم؟
    Bem, sim, mas não é primeira vez que lhe disseste isso. Open Subtitles حسناً ، و لكن لا يبدو أن هذه هى المرة الأولى التى تخبرينه فيها بهذا الأمر
    Esta está perto da carótida, mas parece não tê-la atingido. Open Subtitles هذه موجودة بجانب الشريان السباتي تماما، لكن لا يبدو أنها أصابته.
    Eu não sei muito sobre o casamento, mas não me parece que seja muito mau. Open Subtitles حسناً , لا أعرف الكثير حول الزواج لكن لا يبدو سيئاً تماماً لي
    A policia está de olho na professora, mas não parece que tenha sido pessoal. Open Subtitles لقد تحققت وحدات الشرطة مع المُعلمة، لكن لا يبدو أنّ الهجوم كان شخصياً.
    Bem, pensamos que era sobre estar livre do espelho, mas não parece estar a fugir. Open Subtitles كنا نعتقد انها كانت تسعى وراء الحرية من المِرآة لكن لا يبدو الأمر كذلك
    Só havia um guarda, mas não parece capaz de muito. Open Subtitles حارس واحد فقط، لكن لا يبدو بمقدوره فعل أيّ شيء هُناك، يا سيدي.
    Sim, Hotch, ela desapareceu... mas, não parece que tenha ido de livre e espontânea vontade. Open Subtitles نعم,هوتش لقد رحلت لكن لا يبدو أنها غادرت طواعية
    mas não parece que tenha sobrado alguma coisa para lamber. Open Subtitles لكن لا يبدو أنه لم يتبق شيء لكي ألعقه
    Ele e a irmã cresceram naquela área, mas não parece haver mais alguém. Open Subtitles ترعرع هو و أخته في تلك المنطقة، لكن لا يبدو أن شخصاً آخر مازال في الأرجاء
    Sabemos que a vítima numero um foi amarrada e amordaçada, mas não parece que a numero dois tenha sido. Open Subtitles نعرف من الوقائع أن الضحية الأولى كانت مقيدة و مكممة و لكن لا يبدو أن هذه هي الحال بالنسبة للضحية الثانية
    Parece que vinha muitas vezes, mas não parece que ele vivesse aqui. Open Subtitles هذا يبدو كمكان قام بزيارته مرات عديدة لكن لا يبدو أنه يعيش هنا
    Não o conheço muito bem, mas não parece ser do tipo que odeia alguém. Open Subtitles لا أعرفه معرفة جيدة لكن لا يبدو أنه من النوع الذي يكره أي أحد
    mas não parece haver uma verdadeira violência dentro dele. Open Subtitles لكن لا يبدو عليه من النوع العنيف.
    Ela está na lista de transplantes de pulmão, mas não é provável que ela chegue ao cimo da lista. Open Subtitles أدرجت اسمها في لائحة زرع الرئة لكن لا يبدو بأنه سيأتيها الدور
    Também não confio nele, mas não é que o faça sozinho. Open Subtitles لا أثق به أيضاً ، لكن لا يبدو أننا سنسمح له بالقيام بالعملية بمفرده
    Não recebemos os ficheiros ainda, mas parece não haver nada fora do comum com estas vítimas. Open Subtitles لم تصلني الملفات بعد، لكن لا يبدو أن هناك أيّ شيء مميز حول هؤلاء الضحايا
    Lisa parece ter pequenas contusões, mas parece não estar a sofrer. Open Subtitles تبدو على (ليسا) إصاباتٌ طفيفة، لكن لا يبدو علها الألم.
    Lamento, Alfredo, mas não me parece que o Sherlock se junte a nós hoje. Open Subtitles انا اسفة, الفريدو,لكن لا يبدو ان شيرلوك سياتي و ينضم الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more