Dei-lhe tudo que ela sempre quis, mas não parece fazer diferença, e sinto-a a afastar-se cada vez mais. | Open Subtitles | لقد أعطيتها كل ما تتمناه لكن لا يبدو أن هذا يشكل فارقاً و أشعر أنها تبتعد عني أكثر من ذي قبل |
Talvez, mas não parece ancorado. | Open Subtitles | أقام أحدهم بالغطس ؟ ربما , لكن لا يبدو بأنه أنزل المرساة |
Sim, mas, não parece assim tão romântico fazer um pedido de casamento com um anel que foi tirado da sanita, sabes? | Open Subtitles | أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده من المرحاض، تعلم؟ |
Bem, sim, mas não é primeira vez que lhe disseste isso. | Open Subtitles | حسناً ، و لكن لا يبدو أن هذه هى المرة الأولى التى تخبرينه فيها بهذا الأمر |
Esta está perto da carótida, mas parece não tê-la atingido. | Open Subtitles | هذه موجودة بجانب الشريان السباتي تماما، لكن لا يبدو أنها أصابته. |
Eu não sei muito sobre o casamento, mas não me parece que seja muito mau. | Open Subtitles | حسناً , لا أعرف الكثير حول الزواج لكن لا يبدو سيئاً تماماً لي |
A policia está de olho na professora, mas não parece que tenha sido pessoal. | Open Subtitles | لقد تحققت وحدات الشرطة مع المُعلمة، لكن لا يبدو أنّ الهجوم كان شخصياً. |
Bem, pensamos que era sobre estar livre do espelho, mas não parece estar a fugir. | Open Subtitles | كنا نعتقد انها كانت تسعى وراء الحرية من المِرآة لكن لا يبدو الأمر كذلك |
Só havia um guarda, mas não parece capaz de muito. | Open Subtitles | حارس واحد فقط، لكن لا يبدو بمقدوره فعل أيّ شيء هُناك، يا سيدي. |
Sim, Hotch, ela desapareceu... mas, não parece que tenha ido de livre e espontânea vontade. | Open Subtitles | نعم,هوتش لقد رحلت لكن لا يبدو أنها غادرت طواعية |
mas não parece que tenha sobrado alguma coisa para lamber. | Open Subtitles | لكن لا يبدو أنه لم يتبق شيء لكي ألعقه |
Ele e a irmã cresceram naquela área, mas não parece haver mais alguém. | Open Subtitles | ترعرع هو و أخته في تلك المنطقة، لكن لا يبدو أن شخصاً آخر مازال في الأرجاء |
Sabemos que a vítima numero um foi amarrada e amordaçada, mas não parece que a numero dois tenha sido. | Open Subtitles | نعرف من الوقائع أن الضحية الأولى كانت مقيدة و مكممة و لكن لا يبدو أن هذه هي الحال بالنسبة للضحية الثانية |
Parece que vinha muitas vezes, mas não parece que ele vivesse aqui. | Open Subtitles | هذا يبدو كمكان قام بزيارته مرات عديدة لكن لا يبدو أنه يعيش هنا |
Não o conheço muito bem, mas não parece ser do tipo que odeia alguém. | Open Subtitles | لا أعرفه معرفة جيدة لكن لا يبدو أنه من النوع الذي يكره أي أحد |
mas não parece haver uma verdadeira violência dentro dele. | Open Subtitles | لكن لا يبدو عليه من النوع العنيف. |
Ela está na lista de transplantes de pulmão, mas não é provável que ela chegue ao cimo da lista. | Open Subtitles | أدرجت اسمها في لائحة زرع الرئة لكن لا يبدو بأنه سيأتيها الدور |
Também não confio nele, mas não é que o faça sozinho. | Open Subtitles | لا أثق به أيضاً ، لكن لا يبدو أننا سنسمح له بالقيام بالعملية بمفرده |
Não recebemos os ficheiros ainda, mas parece não haver nada fora do comum com estas vítimas. | Open Subtitles | لم تصلني الملفات بعد، لكن لا يبدو أن هناك أيّ شيء مميز حول هؤلاء الضحايا |
Lisa parece ter pequenas contusões, mas parece não estar a sofrer. | Open Subtitles | تبدو على (ليسا) إصاباتٌ طفيفة، لكن لا يبدو علها الألم. |
Lamento, Alfredo, mas não me parece que o Sherlock se junte a nós hoje. | Open Subtitles | انا اسفة, الفريدو,لكن لا يبدو ان شيرلوك سياتي و ينضم الينا |