"لكن لا يعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não significa
        
    • Não quer dizer
        
    • mas isso não significa
        
    Mas não significa "A que fica uma escrava." Nunca terá esse significado! Open Subtitles لكن لا يعني " إبق مستعبدة " لن يعني ذلك مطلقا
    Sim, cheios. Mas não significa que as pessoas dêem dinheiro como hoje. Open Subtitles أجل، لكن لا يعني ذلك أنّ الناس تتبرّع بالمال كاليوم.
    Não quero magoá-los, Mas não significa que não o farei. Open Subtitles لا أريد أذيتكم، لكن لا يعني هذا أنني لن أفعل.
    E coincidem microscopicamente, mas isso Não quer dizer nada porque não nos conduz ao fulano. Open Subtitles و حصلتي على تطابق مجهرياً لكن لا يعني أي شيء لعين لأنه مازال لا يدلنا على الشخص المطلوب
    Perdi a minha. Ninguém me avisou, mas isso não significa nada. Open Subtitles لم يقل لي أحد شيئًا، لكن لا يعني هذا شيئًا.
    Sim, Mas não significa que não estejam a comunicar-se. Open Subtitles من المحتمل أن الأمر صحيح لكن لا يعني أنهم لا يتصلون
    Exceptuando o facto de estar lá dentro. Certo, está lá dentro, Mas não significa que faça parte. Open Subtitles ـ ماعدا أنه موجود هناك ـ صحيح، لكن لا يعني أنه جزءً منه
    Mas não significa que não ache que és bem-parecido. Open Subtitles لكن لا يعني ذلك .بأنني لا أعتقدُ أيضًا أنك وسيم
    Vai voltar a acontecer, agora que estás sob o olhar do público, Mas não significa que tenhas de responder a boatos. Open Subtitles سوف يحدث هذا من حين لآخر ، أنت الآن في نظر الشعب لكن لا يعني ذلك أن عليك الرد علي كل شائعة
    Mas não significa que vou deixar de tentar redimir-me pelos meus erros, de tentar ser melhor. Open Subtitles لكن لا يعني أن أتوقف عن محاولة تعويض فشلي أتوقف عن محاولة الأفضل
    O teu nome significa, "A que fica" Mas não significa ficares uma escrava. Open Subtitles " اسمك يعني " إبق ثابتة " لكن لا يعني " إبق مستعبدة
    Sim, Mas não significa que tenho de viver como um animal. Open Subtitles أجل، لكن لا يعني أن أعيش كالحيوان
    Raylan, sei que o bilhete foi abrupto, Mas não significa... Open Subtitles أعرف أن المفكرة مشوشة لكن لا يعني
    Mas não significa que devia. Open Subtitles لكن لا يعني هذا أنه واجب عليكِ
    Mantemos as coisas casuais entre nós, sem nada sério, mas... não significa que não podemos falar-nos, caso precises. Open Subtitles أننا نبقي الأمور عرضية بيننا التريث في العلاقة, ولكن... لكن لا يعني ذلك أنه لا يمكننا التحدث
    Mas não significa exactamente que também não está morta. Open Subtitles لكن لا يعني بالتحديد أنها ميتة أيضاَ
    Mas isso Não quer dizer que paremos de viver as nossas vidas. Open Subtitles لكن لا يعني هذا بأن نتوقف عن ممارسة حياتنا.
    Não quer dizer que devas ser violado. Não é justo. Open Subtitles لكن لا يعني ذلك أن يتم إغتصابك، إنه غير عادل.
    Podem ter terminado connosco, mas isso Não quer dizer que nós tenhamos terminado convosco. Open Subtitles ربما تكونوا قد انتهيتم منّا و لكن لا يعني ذلك أننا انتهينا منكم
    Amamo-nos muito, mas isso não significa que um casamento resulte, pois não? Open Subtitles نحب بعضنا كثيراً لكن لا يعني هذا أن ينجح الزواج بالضرورة، صحيح؟
    mas isso não significa que espere este grande compromisso. Open Subtitles لكن لا يعني ذلك أنني أقبل بهذه الهفوة الكبيرة
    O árabe é escrito da direita, que diabo mas isso não significa que seja para trás. Open Subtitles العربية تكتب من اليمين لكن لا يعني هذا أننا مثلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more