"لكن لكنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    mas nunca apertam a fita porque, senão, não seca bem. Open Subtitles لكن لكنهم لا يربطون الوثاق لأنها لا تجف جيداَ هكذا
    -Estarão mudados. mas... -Sim, mas ao menos estarão na caixa. Open Subtitles سيتغيرون، لكن لكنهم على الأقل سيعودون للصندوق
    Os meus pais são hippies com as melhores intenções, mas eles não são as pessoas mais responsáveis do mundo. Open Subtitles أبوايّ مجموعة هبيز مَع كُلّ أنواع النماذجِ الرائعةِ، لكن لكنهم لَيسوا أكثر الناس المسؤولون.
    Têm conhecimento da quantia implicada mas não sabem para o que é. Open Subtitles يعرفون المقدار بالدولار، لكن لكنهم لا يعرفون لمَ سيُخصص
    As pessoas não acreditam que os Whitesnake cantam baladas, mas cantam. Open Subtitles الناس لا يعتقدون أن وايت سناك يغنّون أغانى شعبيه، لكن لكنهم يفعلون.
    Eu diria para você verificar no andar de cima, mas... eles são menos compreensivos lá em cima. Open Subtitles ...أود أن أقول لك إبحث في الأعلى، لكن لكنهم من الصعب أن يفهموا بالأعلى هناك
    - Já disse, várias vezes, disseram-me que se não desperdiçasse tanto dinheiro no médico do ânus, teríamos dinheiro suficiente, mas eu suportei as despesas médicas. Open Subtitles لقد فعلت, مرات عديدة, و لكن لكنهم ظلوا يخبروني أنه لو لم أضيع أموال كثيرة على طبيب المؤخرات كان سيكون لدينا مال كافي
    Os médicos disseram que não conseguiam salvá-la, mas salvaram as vidas que existiam dentro dela. Open Subtitles الأطباء قالوا أنهُم لا يستطيعون إنقاذ حياتها و لكن لكنهم تمكنوا من إنقاذ الأرواح التى بداخلها.
    São tremendos fãs mas a direcção que seguem é outra." Open Subtitles وهما معجبين بيك جداً لكن "لكنهم فضلوا يمشوا فى اتجاه تانى
    Eu era para ir, mas eles estavam lá fora... por isso eu decidi que era melhor esperar. Open Subtitles ...لقد خرجت, لكن لكنهم كانوا في الخارج هناك لذا قررت أنه من الأفضل الانتظار
    Talvez chorem agora, mas quando cresci não choravam. Open Subtitles ...ربما يبكون الآن. لكن لكنهم لم يبكوا عندما أصبحتُ رجلاً
    Merda, nós também éramos loucos, mas... eles ainda eram mais... Open Subtitles تبا لقد كنا نحن مجانين أيضا... لكن لكنهم كانوا أكثر جنونا...
    São apenas peixes dourados mas estão aqui. Open Subtitles ،إنهم مجرد أسماك ذهبية اللون ...لكن .لكنهم هنا
    Um deles até lhe deu a chave do quarto, mas... eles ficaram aqui algum tempo depois dela se ir embora. Open Subtitles ،حتى أن واحداً منهم قد أعطاها مفتاح غرفته لكن... لكنهم كانوا هنا لمدة
    mas estão a chamar-me mesmo assim. Open Subtitles لكن لكنهم يستدعوني رغم ذلك
    - Eu sei, eu sei, mas... fazem. Open Subtitles أعلم هذا، لكن... لكنهم يفعلون هذا.
    mas... mas esfaquearam a tua mãe. Open Subtitles لكن... لكنهم طعنوا والدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more