"لكن لم أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não sabia
        
    • mas não sei
        
    • mas eu não sabia
        
    • mas não fazia ideia
        
    mas não sabia que tinha morrido, juro. Quer dizer, a princípio não. Open Subtitles لكن لم أعرف أنه مات أقسم بهذا، أعني ليس في البداية
    Já há algum tempo que o queria dizer, mas não sabia como. Open Subtitles كنت أريد استحضار هذا معكِ منذ فترة لكن لم أعرف كيف
    Algum tempo depois, queria voltar, mas não sabia como. Open Subtitles بعد فترة، أردت أن أعود إلي المنزل لكن لم أعرف كيف.
    Eu vi-o com pressa, depois das aulas, mas não sei onde ia. Open Subtitles رأيته مستعجلا ً بعد المدرسة لكن لم أعرف أين سيذهب
    Eu sei que só lida com crianças, mas eu não sabia para onde levá-lo. Isto é ridículo. Open Subtitles على كل حال,أعلم أنكِ فقط تتعاملين الاطفال لكن لم أعرف الى أين أخذه غير هنا
    Sabia que era escuro, mas não fazia ideia do quão escuro. Open Subtitles كنت أعرف أنه مظلم و لكن لم أعرف مدى الظلام
    Fui casado uma vez, mas não sabia como manter o casamento. Open Subtitles كنت متزوجاً ذات مرة لكن لم أعرف كيف أحافظ على العلاقة
    - Tentei escrever-te, mas não sabia em que estado vivias. Open Subtitles حاولت إرسال رسالة ، لكن لم أعرف أي ولاية تعيشين بها
    Soube que precisavas de um treinador, mas não sabia que eras mau a este ponto... Open Subtitles أعرف بانك تحتاج إلى رئيس طاقم عمل و لكن لم أعرف إلى هذا السوء
    mas não sabia porque era tão importante. Para quê? Open Subtitles و لكن لم أعرف لماذا كانوا مضطربين لأي سبب ؟
    Digo, conhecia o seu rosto, o sorriso, o perfume... mas não sabia nada dela. Open Subtitles أعني أعرف وجهها ابتسامتها رائحتها لكن لم أعرف شيء عنها
    Ouvi rumores sobre ela, mas não sabia que tinha conseguido tanto poder. Open Subtitles , سمعت إشاعات عنها لكن لم أعرف بإنها حققت الكثير من القوة
    Já tentei fazer tequila, mas não sabia o que lá pôr sem ser minhocas. Open Subtitles .. حاولت أن أعد شراب "التكيلا" في إحدى المرات, لكن لم أعرف ما يحويه باستثناء الديدان
    mas não sabia o quê. Open Subtitles لكن لم أعرف ما.
    Lexi. Ouvi-o falar nela, mas não sabia que era tão sério. Open Subtitles (ليكسي ) , لقد سمعته يذكرها لكن لم أعرف أنهم جادين إلى هذه الدرجة
    Sim, mas não sabia que horas. Open Subtitles نعم ، لكن لم أعرف في أو قت
    mas não sabia que eles estavam interessados em Salim. Open Subtitles لكن لم أعرف بأنّهم يتحرّون عن (سليم).
    Detesto ser o bufo do pelotão, mas não sei por onde começar. Open Subtitles أكره أن أشى بأحد لكن لم أعرف لمَن أذهب غيرك
    Tenho-a há tanto tempo que já nem me lembro, mas não sei bem se combina comigo. Open Subtitles إني أربيها منذ وقتِ طويل، لكن لم أعرف أنها مناسبة لي
    Mas, não sei porquê, não odiava a sua música. TED لكن لم أعرف لماذا لا أكره موسيقاهم.
    mas eu não sabia que passavas o teu tempo na cama... com todo os homens do escritório. Open Subtitles لكن لم أعرف بأنك تمضين وقتك باللعب مع كل شاب في المكتب
    Sabia que era mau como namorado, mas não fazia ideia de que seria muito pior como ex-namorado. Open Subtitles أعرف أنني كنت حبيب سيء ، لكن لم أعرف أنني سأكون حبيب سابق أسوء بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more