E eu pensei que essa era uma ideia completamente louca mas não estava com vontade de lutar com ele então fui acalmar-me atrás da porta, depois saí e disse: | Open Subtitles | وأنا خطرى لى : أنها فكرة مجنونة لكن لم أكن أريد أن أختلف معه |
Já devia saber, mas não estava a pensar com clareza, tudo por causa do amor. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون أكثر فطنة. لكن لم أكن أفكّر بوضوح، و الحبّ هو السبب. |
mas não estava, porque não tinha amigos. | Open Subtitles | صحيح لكن لم أكن أفعل لأني لم أملك أي أصدقاء |
inteligente. Às vezes bonitinha, mas nunca sexy. | Open Subtitles | رشيقة، نعم أو ربما رقيقة أحياناً لكن لم أكن مثيرة أبداً |
Eu sabia que ia ser duro. mas nunca pensei que fosse tão duro. | Open Subtitles | كنت أعرف بأن الأمر صعب، و لكن لم أكن أتوقّع بهذه الصعوبة |
Mas eu não era terrível. Na verdade era bastante cooperante. | Open Subtitles | لكن لم أكن رهيباً، بل كنت قائداً مؤثراً. |
Mas eu não era. | Open Subtitles | و لكن لم أكن كدلك، أ ليس كدلك؟ |
Descobria os traidores, mas não era eu que os queimava vivos. | Open Subtitles | كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً |
Porque eu conseguia ver o meu corpo, mas não estava nele. | Open Subtitles | لأني استطعت رؤية جسدي لكن لم أكن داخله |
mas não estava, pois não? | Open Subtitles | لكن لم أكن كذلك , صحيح؟ |
mas não estava sozinho. | Open Subtitles | لكن لم أكن وحيداً |
Gostes ou não, tu conheces-me, e sabes que eu adoro um bom jogo tanto quanto qualquer rapariga, mas nunca quis magoar a Serena a sério. | Open Subtitles | صدقيني أو لا ، أنتِ تعرفينني وتعرفين أني أحب الألاعيب كما تحبينها لكن لم أكن لأرغب في إيذاء سيرينا |
Eu sabia que ia ser duro. mas nunca imaginei que chegasse a este ponto. | Open Subtitles | كنت أعرف بأن الأمر صعب، و لكن لم أكن أتوقّع بهذه الصعوبة |
Eu sonhava a contar histórias... mas nunca sonhei que a minha iria acabar assim. | Open Subtitles | كنت أحلم في سرد القصص، لكن لم أكن أحلم أن قصتي ستنتهي هكذا. |
Mas eu não era fã dela. | Open Subtitles | لكن لم أكن من معجبيها |
Mas eu não era bonita. | Open Subtitles | لكن لم أكن جميلة بما يكفي لك. |
Mas eu não era como as prostitutas. | Open Subtitles | لكن لم أكن كتلك العاهرات |
Lembro-me de pegar no córtex e vir aqui... mas não era eu. | Open Subtitles | أتذكر أني أخذت "اللحاء" وأتيت هنا... لكن لم أكن أنا... . |
- Mas, não era eu a conduzir. | Open Subtitles | ربما، لكن لم أكن أقودها أنا |