"لكن ليس لديك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não tem
        
    • mas não tens
        
    • Mas não há
        
    • Mas não faz
        
    • mas não fazes
        
    Pode pensar que me conhece mas não tem a menor ideia. Open Subtitles مرحبا انا اوسكار ان قد فكرا بأنك تعلم لكن ليس لديك فكره
    Disse que tem um programa para me realojar noutro local, mas não tem um programa para resolver o que se passa à minha porta? Open Subtitles تقول لي أن لديك برنامجا بإمكانه نقلي إلى مكان آخر لكن ليس لديك برنامج لما يحدث خارج منزلي ؟
    Você tem que ter a "quebra", e você tem que ter a cabeça. Tem a "quebra", mas não tem a cabeça. Open Subtitles لديك الدوق و لكن ليس لديك السيف أين السيف ؟
    Esta teoria embrulha o teu caso com um laçarote bonito, mas não tens prova substancial nenhuma. Open Subtitles نظرية تحل قضيتك بشكل لطيف لكن ليس لديك أدنى دليل عليها
    mas não tens um encontro com a Layla, Marcus. Open Subtitles لكن ليس لديك موعد مع ليلى يا ماركوس
    Mas não há privilégios cirúrgicos aqui. Open Subtitles لكن ليس لديك امتيازات للعمل في هذا المستشفى
    Mas não faz ideia como é difícil para dois jovens começarem a vida hoje em dia. Open Subtitles لكن ليس لديك فكرة كم من الصعب على شابين أن يبدآ حياتهما هذه الأيام
    Pensas que sabes o que fiz, mas não fazes ideia. Open Subtitles تظن أنك تعرف ماذا فعلت لكن ليس لديك فكرة
    Sr. Johnson, teríamos ligado antes, mas não tem telefone. Open Subtitles سيد جونسون، كان يجب أن نتصل أولاً و لكن ليس لديك هاتف
    Não sei como dizer-lhe isto, mas não tem cartas para jogar. Open Subtitles لا اعرف كيف سأخبرك يا فتى لكن ليس لديك ورقة لتفاوض عليها هنا
    mas não tem licenciatura em engenharia de som, correcto? Open Subtitles لكن ليس لديك شهادة في هندسة الصوت أهذا صحيح؟
    mas não tem nenhum motivo para supor que as suas intenções sejam duvidosas. Open Subtitles لكن ليس لديك سبب لتظن أن نواياه ليست شريفة
    Pode pensar que consegue esconder o que vimos, mas não tem tempo suficiente. Está vulnerável. Open Subtitles ربما تظن أن بإمكانك مسح مارأيناه لكن ليس لديك وقت يكفي.
    que sabe que é errado, mas não tem nenhuma escolha, Open Subtitles وتعلم أنه خطأ لكن ليس لديك الخيار
    mas não tem rádio. Open Subtitles لكن ليس لديك واحد
    E a gente pensa que sabe mas não tem nem ideia! Open Subtitles ...تظن أنكَ تعرف لكن ليس لديك أدنى فكرة
    Eu sei quem você é, mas não tem o direito a... Chame para minha embaixada. Open Subtitles ...أعلم من أنت لكن ليس لديك الحق - اتصل بسفارتي -
    Sei que nunca foste bom a ouvir-me, mas, não tens alternativa, seu filho da mãe teimoso. Open Subtitles أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي لكن ليس لديك خيار الآن أيها السافل العنيد
    Então tens direcção, mas não tens... destino. Open Subtitles أذا لديك أتجاه و لكن ليس لديك الوجهة
    Mas não há nada positivo sobre mim? Estás a dar amor aos outros. Open Subtitles لكن ليس لديك شئ ايجابى حولى؟
    Mas não faz a menor ideia do que é ser preto neste país. Open Subtitles لكن ليس لديك أي فكرة أن تكون أسوداً في أمريكا
    mas não fazes ideia do que aquela gente é capaz e eles só se deixam encontrar se quiserem. Open Subtitles لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله و لن يمكنك العثور عليهم إن أرادوا هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more