"لكن ليس من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não é
        
    • Mas não por
        
    • mas não do
        
    • mas não em
        
    • mas não de
        
    mas não é necessário ter a companhia de alguém que amas... para toda a vida, não é? Open Subtitles لكن ليس من الضروري أن تعيش مدى الحياة مع شخص تحبه ، أليس كذلك ؟
    Não é autorizado, mas não é ilegal. TED غير مرخّص له ، لكن ليس من غير القانوني.
    mas não é fácil influenciar uma religião, como acabámos de dizer. TED لكن ليس من السهل أن نؤثرعلى الدين، كما تحدثنا توًا عن الأمر.
    Mate-me por mil crimes, mas, não por um que nunca cometi. Open Subtitles أقتلنى لألف جريمة و لكن ليس من أجل جريمة لم اقترفها قط
    Sei que precisamos de homens, mas não do tipo que se veste desta maneira. Open Subtitles أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي
    Sim, mas não em solo americano. Open Subtitles أجل ، لكن ليس من بينها ما تم على أرض أمريكية
    Roubamos dos outros, mas não de nós próprios. Open Subtitles كل ذلك يتلخص لنفس المبدأ الأساسي نسرق من الآخرون لكن ليس من بعضنا البعض
    Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar. Open Subtitles نعم ، و لكن ليس من الطبيعى أن تتوق فتاة فى مثل عمرى لزوج ليقوم بإنقاذها
    A pessoa à tua frente precisa desesperadamente de ajuda... mas não é a tua função salvá-la. Open Subtitles . هذا الشخص الذي أمامك في حاجة ماسة للمساعدة . لكن ليس من شأنك أن تنقذه
    Foi uma honra ter-me pedido a mim e não aos outros residentes, mas não é fácil resumir uma médica da sua estatura a 500 palavras. Open Subtitles لكن ليس من السّهلِ إيفاءُ حقّ طبيبةٍ كمثلك في خمسمئةِ كلمةٍ أو أقل
    mas não é justo que ela tenha de sofrer pelo o que eu fiz. Open Subtitles لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا
    Há algo que preciso falar contigo, mas não é fácil de dizer. Open Subtitles حسنا, هناك شيء أريد أن أتكلم معك فيه؟ لكن ليس من السهل علي أن أقوله
    mas não é justo despejar o animal. Ele adora viver aqui. Open Subtitles لكن ليس من العدل أن تغرب هذا الحيوان إنه يحب التواجد هنا
    Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. Open Subtitles لم اكن اريد لكي هذه الحياة لكن ليس من السهل الهروب من القدر
    mas não é da tua conta onde ele está. Open Subtitles لكن ليس من شأنك حقاً أن تعرف مكانه
    Eu acredito, mas não é seguro para vir aqui. Open Subtitles أنا أصدقك, لكن ليس من الآمن أن تأتي إلى هنا أكثر
    mas não é tarde para te juntares à nossa equipa. Open Subtitles لكن ليس من متأخر جدا الإنضمام إلى فريقنا.
    É fácil mudares de nome, mas não é fácil mudares a maneira de ser. Open Subtitles من السهل تغير اسمك لكن ليس من السهل تغير ما انت علية
    Uma pulseira reportada como roubada, Mas não por alguém da vizinhança. Open Subtitles سوار تم الإبلاغ عن سرقته لكن ليس من الحي
    Tu disseste que querias ser violada, Mas não por mim. Open Subtitles قلت انك تريدين ان يتم اغتصابك لكن ليس من قبلي
    Bem... é uma fatalidade... mas não do maremoto. Open Subtitles حسناً إنه ضحية لكن ليس من الموج
    "Podem votar, mas não em mim. Um Al-Fayeed não substitui outro." Open Subtitles يمكنكم التصويت، لكن ليس من أجلي (الفايد) لن يخلف (الفايد)
    Talvez de alguns de nós mas não de todos. Open Subtitles ربما من أحد منا و لكن ليس من الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more