mas não é necessário ter a companhia de alguém que amas... para toda a vida, não é? | Open Subtitles | لكن ليس من الضروري أن تعيش مدى الحياة مع شخص تحبه ، أليس كذلك ؟ |
Não é autorizado, mas não é ilegal. | TED | غير مرخّص له ، لكن ليس من غير القانوني. |
mas não é fácil influenciar uma religião, como acabámos de dizer. | TED | لكن ليس من السهل أن نؤثرعلى الدين، كما تحدثنا توًا عن الأمر. |
Mate-me por mil crimes, mas, não por um que nunca cometi. | Open Subtitles | أقتلنى لألف جريمة و لكن ليس من أجل جريمة لم اقترفها قط |
Sei que precisamos de homens, mas não do tipo que se veste desta maneira. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي |
Sim, mas não em solo americano. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس من بينها ما تم على أرض أمريكية |
Roubamos dos outros, mas não de nós próprios. | Open Subtitles | كل ذلك يتلخص لنفس المبدأ الأساسي نسرق من الآخرون لكن ليس من بعضنا البعض |
Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar. | Open Subtitles | نعم ، و لكن ليس من الطبيعى أن تتوق فتاة فى مثل عمرى لزوج ليقوم بإنقاذها |
A pessoa à tua frente precisa desesperadamente de ajuda... mas não é a tua função salvá-la. | Open Subtitles | . هذا الشخص الذي أمامك في حاجة ماسة للمساعدة . لكن ليس من شأنك أن تنقذه |
Foi uma honra ter-me pedido a mim e não aos outros residentes, mas não é fácil resumir uma médica da sua estatura a 500 palavras. | Open Subtitles | لكن ليس من السّهلِ إيفاءُ حقّ طبيبةٍ كمثلك في خمسمئةِ كلمةٍ أو أقل |
mas não é justo que ela tenha de sofrer pelo o que eu fiz. | Open Subtitles | لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا |
Há algo que preciso falar contigo, mas não é fácil de dizer. | Open Subtitles | حسنا, هناك شيء أريد أن أتكلم معك فيه؟ لكن ليس من السهل علي أن أقوله |
mas não é justo despejar o animal. Ele adora viver aqui. | Open Subtitles | لكن ليس من العدل أن تغرب هذا الحيوان إنه يحب التواجد هنا |
Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. | Open Subtitles | لم اكن اريد لكي هذه الحياة لكن ليس من السهل الهروب من القدر |
mas não é da tua conta onde ele está. | Open Subtitles | لكن ليس من شأنك حقاً أن تعرف مكانه |
Eu acredito, mas não é seguro para vir aqui. | Open Subtitles | أنا أصدقك, لكن ليس من الآمن أن تأتي إلى هنا أكثر |
mas não é tarde para te juntares à nossa equipa. | Open Subtitles | لكن ليس من متأخر جدا الإنضمام إلى فريقنا. |
É fácil mudares de nome, mas não é fácil mudares a maneira de ser. | Open Subtitles | من السهل تغير اسمك لكن ليس من السهل تغير ما انت علية |
Uma pulseira reportada como roubada, Mas não por alguém da vizinhança. | Open Subtitles | سوار تم الإبلاغ عن سرقته لكن ليس من الحي |
Tu disseste que querias ser violada, Mas não por mim. | Open Subtitles | قلت انك تريدين ان يتم اغتصابك لكن ليس من قبلي |
Bem... é uma fatalidade... mas não do maremoto. | Open Subtitles | حسناً إنه ضحية لكن ليس من الموج |
"Podem votar, mas não em mim. Um Al-Fayeed não substitui outro." | Open Subtitles | يمكنكم التصويت، لكن ليس من أجلي (الفايد) لن يخلف (الفايد) |
Talvez de alguns de nós mas não de todos. | Open Subtitles | ربما من أحد منا و لكن ليس من الجميع |