"لكن ماذا إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas e se
        
    • - E se
        
    Claro, são doces, deliciosos e chiques, Mas e se colocarmos álcool? Open Subtitles بالطبع إنهم حلوين ولذيذين لكن ماذا إن أضفنا بعض الكحول؟
    Mas, e se for apenas uma infecção normal, alimentando-se da pele queimada. Open Subtitles لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق
    Mas e se a suposição errada for achar que isto é real Open Subtitles لكن ماذا إن كان الافتراض الخاطئ هو أنه حقيقي؟
    Mas e se uma das dimensões adicionais não fosse espacial, mas temporal? Open Subtitles لكن ماذا إن كان أحد الأبعاد الآخرى ليس له بُعد مكاني، بل مؤقت؟
    Mas e se, em vez disso, eles fecharem a porta? Open Subtitles لكن ماذا إن بالمقابل أوصدوا الباب في وجهك؟
    Sim, Mas e se eu... se nos transformarmos juntos e os nossos lobos acalmarem? Open Subtitles أجل، لكن ماذا إن تغيّرنا معًا وذئبينا هادئين؟
    Mas e se houvesse uma forma mais lucrativa de beneficiar com a instabilidade da República? Open Subtitles لكن ماذا إن وجدت طريقة مربحة بشكل أكبر عن التجارة المتوقّفة في الجمهورية؟
    Mas e se for apenas para monitorização, ou um ponto de troca? Open Subtitles لكن ماذا إن كانت مجرّد محطة رصد أو رمي الجثث
    Mas e se ele se estiver a servir de puré, e tu disseres: "Passa-me o puré", como é suposto eu saber? Open Subtitles حسناً , لكن ماذا إن كان يقدم البطاطس المهروسة ؟ وأنت قلت مرري لي البطاطس المهروسة كيف لي أن أعرف ؟
    Mas e se, hoje, pudéssemos alterá-la? Open Subtitles لكن ماذا إن كنا اليوم قادرين على تغييرها؟
    Mas e se ele só fez isto uma vez? Open Subtitles لكن ماذا إن كان فعل ذلك مرة واحدة؟
    Não duvido disso. Mas e se fores tarde de mais? Open Subtitles لا أشك في ذلك، لكن ماذا إن فاتك الأوان؟
    Mas e se morreres e eu continuar aqui? Open Subtitles لكن ماذا إن وافتك المنيّة وأنا ما أزال حيّة؟
    - O que foi? As contas devem estar certas, Mas e se não estiverem? Open Subtitles غالبًا حساباتي صحيحية، لكن ماذا إن كانت خطأ؟
    Mas, e se quiserem fazer uma app? TED لكن ماذا إن رغبت في تصميم تطبيق؟
    Mas e se estivermos entre eles? Open Subtitles أجل, لكن ماذا إن كنا من بين المطرودين ؟
    Mas, e se ela e o Leo couve-nabiçarem, e eles descobrirem, e algo horrível lhes acontecer? Open Subtitles لكن ماذا إن خاضَت هي و "ليو" عملية "اللفت" تلك، ثُمَّ اكتشفوا الأمر، و بعدها حصل لهم أمر مُريع؟
    Sim, mas, e se chegar, Prue? Open Subtitles أجل، لكن ماذا إن اضطررنا لفعلها، برو؟
    Da forma como podiam reagir. Mas e se ela tinha razão? Open Subtitles وردت فعلهم لكن ماذا إن كانت محقة؟
    Mas, e se ele tem um disco externo? Uma cópia de segurança? Open Subtitles لكن ماذا إن كان لديه قرص خارجي، للدعم؟
    Muitas doenças metabólicas podem explicar essas coisas. - E se acrescentarmos "culpa"? Open Subtitles حالات أيضية كثيرة تفسر هذه لكن ماذا إن أضفنا الذنب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more