As receitas caíram, alguns programas de gastos subiram, mas a maioria não é por causa disso. | TED | تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب |
Alguns deles são controlados, como a música ou o teatro, mas a maioria deles é caótica e incoerente, aquilo a que normalmente se chama ruído. | TED | يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج. |
mas a maioria mostra as duas propriedades distintas: diluição súbita, perante uma força limiar e diluição mais gradual depois de aplicada uma pequena força durante muito tempo. | TED | لكن معظمها سيظهر خاصيتين منبهتين: الرقة المفاجئة مع القوة والتدفق التدريجي مع القوة الصغيرة يمكن تطبيقها لوقت طويل. |
Bem, alguns são tristes. mas a maioria são felizes. | Open Subtitles | حسنًا، بعضها كانت لحظات حزينة لكن معظمها كانت لحظات سعيدة |
Uns de fuinha, mas a maioria de veado. O que era estranho, pensei | Open Subtitles | بعضها لإبن عرس لكن معظمها لغزال أبيض الذيل والذي كان محيّراً في البداية... |
Não é tudo dieta, mas a maioria é. | Open Subtitles | ليست كلها مِن الغذاء. لكن معظمها كذلك. |
Talvez este não tenha mas a maioria tem! | Open Subtitles | ربما ليس هذه السيارة ! لكن معظمها |