"لكن معظمها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas a maioria
        
    As receitas caíram, alguns programas de gastos subiram, mas a maioria não é por causa disso. TED تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب
    Alguns deles são controlados, como a música ou o teatro, mas a maioria deles é caótica e incoerente, aquilo a que normalmente se chama ruído. TED يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج.
    mas a maioria mostra as duas propriedades distintas: diluição súbita, perante uma força limiar e diluição mais gradual depois de aplicada uma pequena força durante muito tempo. TED لكن معظمها سيظهر خاصيتين منبهتين: الرقة المفاجئة مع القوة والتدفق التدريجي مع القوة الصغيرة يمكن تطبيقها لوقت طويل.
    Bem, alguns são tristes. mas a maioria são felizes. Open Subtitles حسنًا، بعضها كانت لحظات حزينة لكن معظمها كانت لحظات سعيدة
    Uns de fuinha, mas a maioria de veado. O que era estranho, pensei Open Subtitles بعضها لإبن عرس لكن معظمها لغزال أبيض الذيل والذي كان محيّراً في البداية...
    Não é tudo dieta, mas a maioria é. Open Subtitles ليست كلها مِن الغذاء. لكن معظمها كذلك.
    Talvez este não tenha mas a maioria tem! Open Subtitles ربما ليس هذه السيارة ! لكن معظمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more