Não sei o que faríamos se a encontrássemos, mas temos responsabilidades. | Open Subtitles | لاأعلم مالذي سنفعلة إذا وجدوها لكن نحنُ لدينا مسئولياتً |
Jackie, eles deram-nos a opinião deles, mas nós somos os pais, nós é que decidimos o que é melhor para ela. | Open Subtitles | لقد أعطُونا آرائهم، لكن نحنُ من سيقرر الأفضل لها |
Queremos ajudá-los de qualquer maneira que pudermos mas como já vos dissemos, nós mal conhecíamos a mulher. | Open Subtitles | نريد مساعدتكِ في أية حال لكن نحنُ عرفنا المرأة بالكاد |
Sim, senhor, mas infelizmente não temos boas notícias. | Open Subtitles | نعم سيدي , لكن نحنُ آسفون لأن الأخبار ليست جيده |
Está quase pronto para o ver, mas precisamos de ir buscar uma coisa primeiro. | Open Subtitles | هو تقريباً مستعد للقاءك لكن نحنُ يجب أن نحصلُ على شيء في الأول |
Machê significa "Mastigar" em francês, mas não vamos comer nada disso, certo? | Open Subtitles | "ميشى " تعنى " مضع " بالفرنسية . و لكن نحنُ فى الواقع لن نتناول أياً من هذا ، صحيح؟ |
mas nós humanos não gostamos de mudança. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"لكن نحنُ البشر لانحبُ التغيير" |
Agradeço, mas mal conhecemos o homem. | Open Subtitles | أقدّر ذلك، لكن... نحنُ بالكاد نعرف الرجل. |
Está bem, está bem. mas só nós dois. | Open Subtitles | حسنًا حسنًا لكن نحنُ الاثنان فقط |
Sim, mas... | Open Subtitles | ... ـ أجل ، لكن نحنُ ـ ومن ثم أخشى أنني سوف |
- mas nós não. | Open Subtitles | لكن نحنُ لا نفعل. |
mas... aqui estamos nós. | Open Subtitles | لكن نحنُ ها هنا |
Obrigado, mas vamos ficar. | Open Subtitles | لكن نحنُ سنبقىّ |