"لكن نحنُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Não sei o que faríamos se a encontrássemos, mas temos responsabilidades. Open Subtitles لاأعلم مالذي سنفعلة إذا وجدوها لكن نحنُ لدينا مسئولياتً
    Jackie, eles deram-nos a opinião deles, mas nós somos os pais, nós é que decidimos o que é melhor para ela. Open Subtitles لقد أعطُونا آرائهم، لكن نحنُ من سيقرر الأفضل لها
    Queremos ajudá-los de qualquer maneira que pudermos mas como já vos dissemos, nós mal conhecíamos a mulher. Open Subtitles نريد مساعدتكِ في أية حال لكن نحنُ عرفنا المرأة بالكاد
    Sim, senhor, mas infelizmente não temos boas notícias. Open Subtitles نعم سيدي , لكن نحنُ آسفون لأن الأخبار ليست جيده
    Está quase pronto para o ver, mas precisamos de ir buscar uma coisa primeiro. Open Subtitles هو تقريباً مستعد للقاءك لكن نحنُ يجب أن نحصلُ على شيء في الأول
    Machê significa "Mastigar" em francês, mas não vamos comer nada disso, certo? Open Subtitles "ميشى " تعنى " مضع " بالفرنسية . و لكن نحنُ فى الواقع لن نتناول أياً من هذا ، صحيح؟
    mas nós humanos não gostamos de mudança. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"لكن نحنُ البشر لانحبُ التغيير"
    Agradeço, mas mal conhecemos o homem. Open Subtitles أقدّر ذلك، لكن... نحنُ بالكاد نعرف الرجل.
    Está bem, está bem. mas só nós dois. Open Subtitles حسنًا حسنًا لكن نحنُ الاثنان فقط
    Sim, mas... Open Subtitles ... ـ أجل ، لكن نحنُ ـ ومن ثم أخشى أنني سوف
    - mas nós não. Open Subtitles لكن نحنُ لا نفعل.
    mas... aqui estamos nós. Open Subtitles لكن نحنُ ها هنا
    Obrigado, mas vamos ficar. Open Subtitles لكن نحنُ سنبقىّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more