mas esta é a perceção visual do código da vida. | TED | لكن هذا هو الإدراك البصري لما هو "رمز الحياة". |
- Sei que eles são uma chateação, mas esta é a real razão para nossa viagem. | Open Subtitles | أعلم أنّهم مصدر إزعاج، لكن هذا هو السبب الحقيقي لرحلتنا. |
Compreendo, mas é o meu primeiro Dia de Acção de Graças... | Open Subtitles | وأنا أحترم هذا لكن هذا هو أول عيد شكر لي |
Mas isso é o resultado duma estratégia de marca e de negócios muito meticulosa. | TED | لكن هذا هو ناتج ماركة حذرة جداً واستراتيجية عمل |
Depois pensamos acerca de mudá-lo, mas este é o nosso percurso. | Open Subtitles | فكرت أن أغيره بعدما حدث و لكن هذا هو طريقنا |
Já procuraram de cima a baixo. mas essa é a questão, certo? | Open Subtitles | لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟ |
Derrubaram as cabanas mas esse é o local. | Open Subtitles | لقد دمروا الحجرات منذ بضعة سنوات مضت لكن هذا هو المكان |
mas isto é o tecido que usei para lhe limpar as lágrimas. | Open Subtitles | و لكن هذا هو المنديل الذي استعملته لمسح دموعه |
Sei que parece cruel, mas esta é a fase em que o meu namorado se enforcou. | Open Subtitles | أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه |
Deus sabe que nenhum de vocês o merece, mas esta é a nossa última época... e vocês vão fazer com que isto resulte ou dar cabo de tudo! | Open Subtitles | و يعلم الله أن ليس من أحدكم من يستحق ذلك و لكن هذا هو موسمنا الأخير و إما أن تفعلا ذلك سوياً بطريقة صحيحة أو تُخرِّباه |
Foi uma boa tentativa mas, esta é a parte onde dizes alguma coisa, lembras-te? | Open Subtitles | هذه محاولة جيّدة، لكن هذا هو الجزء الذي تقول فيه شيئا، أتذكر؟ |
mas é o mistério da vida que agora me dá força. | Open Subtitles | و لكن هذا هو سر الحياة التي تجعلني قادر على العيش الان |
Desculpa ter de ser assim que a vais conhecer, mas é o melhor para todos. | Open Subtitles | أنا آسفة أننا كان يجب أن نتقابل بهذه الطريقة و لكن هذا هو الأفضل بكافة الإعتبارات |
mas é o único que nos restou. Imploro-te, não faças nenhuma tolice. | Open Subtitles | لكن هذا هو العالم الوحيد الذي بقي لنا، أتوسّل إليكَ ألاّ تفعل شيئاً غبياً. |
Mas isso é tudo o que vou fazer, se é que me faço entender. | Open Subtitles | لكن هذا هو أكثر شيء سأفعله لو كنت تعرف ماذا أقصد |
Não, Mas isso é exactamente o tipo de coisa que eu estou muito interessada em aprender a fazer. | Open Subtitles | كلا, لكن هذا هو الشيء بالضبط الذي أنا متحمسةٌ للغاية في تعلّم كيفية فعله. |
mas este é o aspeto real do ADN a partir de um gene que estas espécies partilham. | TED | لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع. |
Compreendo que não concorde, mas este é o sistema e a lei é esta. | Open Subtitles | رجل الحريق ، أفهم بأنك لا توافق لكن هذا هو النظام وهذا هو القانون |
Pois a mim só me apetece amarrá-la e forçá-la a comer banha, mas essa é a diferença que há entre nós. | Open Subtitles | أنا أريد أن أطرحها أرضآ لكن هذا هو الفارق بيني وبينك |
Sem parecer o meu sogro, mas esse é o problema do país. | Open Subtitles | ليس من نوع أصهاري لكن هذا هو خطبُ أمريكا |
mas isto é mesmo muito perigoso. | Open Subtitles | لكن هذا هو الأمر ، إنه . في الحقيقة خطير للغاية |
Isso não seria um choque. mas é a única pista que tenho. | Open Subtitles | ذلك لن يكون صادماً، لكن هذا هو الدليل الوحيد الذي لديّ |
Desculpa, mas era o meu lugar de felicidade. | Open Subtitles | أنا أسفة, و لكن هذا هو مكان سعادتي |
Não consigo explicar, mas é para lá que ela vai. Ela quer vingança. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشرح لكِ الآن لكن هذا هو المكان الذي تتجه إليه |