"لكن هناكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas há
        
    mas há grande escassez de doadores, e ainda mais escassez de doadores de minorias. Open Subtitles لكن هناكَ نَقص في المتبرعين و حتى نقصٌ أكبَر في المتبرعين منَ الأقليات
    Podes evitar a maior parte delas, mas há zonas de vulnerabilidade. Open Subtitles تستطيعين تجنّبَ معظمها، لكن هناكَ أماكن قابلة للكشف
    Sei que é complicado, mas há umas fotos no telemóvel que tenho de ver. Open Subtitles و اعلم أن هذا أمر كبير لكن هناكَ بعض الصور في الهاتف واحتاجُ أن اراهم
    mas há outra coisa que vão ter de fazer por mim. Open Subtitles لكن هناكَ شئ اخر عليكِ ان تفعليهِ من اجلي
    - Mudança de pessoal, mas há um nome recorrente. Open Subtitles التفاصيل تغيرت, لكن هناكَ أسم واحد مُتكرر
    Pode ser verdade, mas há outros lugares além de Nova York. Open Subtitles هذا قد يكون صحيحاً دكتورة "هارت" لكن هناكَ اماكن اخرى لتدرب الطب عدا مدينة نيويورك
    mas há muito mais em Chance Harbor do que o guia informativo sugere. Open Subtitles "لكن هناكَ الكثير في "تشانس هاربور أكثرَ مما يقترحهُ الدليل
    mas há mais uma coisa que tens de aprender sobre este tipo de negócio. Open Subtitles لكن هناكَ شئ واحد اخر يجب أن تتعلميهِ
    mas há outras maneiras de nos perdermos. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"لكن هناكَ طرقٌ اخرى" {\1cHFFFF0}"لتضيعَ"
    Não. mas há uma coisa que eu quero que saibas. Open Subtitles لا، لكن هناكَ شيءٌ أريدكَ ان تعرفة
    mas há algo mais com o Sr. Kilo. Contusões paralelas em ambos os lados da incisão. Open Subtitles و لكن هناكَ أمرٌ إضافيّ بالنسبة لـ(كيلو) "الكشط المتوازيّ" ، بكلا جانبيّ الجُرح.
    mas há uma coisa que ainda sabe melhor. Open Subtitles لكن... هناكَ شئ يشعرك بشعورٍ أفضل...
    mas há uma coisa que a Diana quer mais que tudo o resto. Open Subtitles لكن هناكَ شيءً واحدً ( ديانا ) ترغبُ بهِ أكثر من غيرهِ
    É o Gerard. mas há um protocolo de segurança. Open Subtitles {\pos(180,230)}،)إنّه (جيرارد لكن هناكَ إجراءٌ أمنيّ
    mas há um comerciante na cidade, o Calvin Wilson. Open Subtitles لكن هناكَ بائعٌ في المدينة (كالفين ويلسون)
    Compreendo que esteja ocupado, mas há muitas coisas sobre a vida da Sarah, nesse último verão que não sei. Open Subtitles اتفهم انكَ مشغول لكن هناكَ العديد من الأشياء بشأن حياةِ (ساره) في ذلكَ الصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more