Não sei o que pensa, mas aqui um bolo é só um bolo. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت مُتعودة عَلىه، عزيزتي لكن هُنا , الكعكة هي فقط كعكة |
mas aqui, neste buraco, podemos ser honestos, certo? | Open Subtitles | لكن هُنا فى هذى الغرفة يمكننا أن نكون صرحاء،صحيح؟ |
Pode ser o filho do dono, mas, aqui, sou o juiz e o júri. | Open Subtitles | لعلّك ابن المالك، لكن هُنا إنّي القاضي ومُصدر الحُكم. |
- Normalmente, levo algum tempo a adormecer, mas aqui... durmo como um bebé numa manjedoura. | Open Subtitles | عادةً ما أحظى بأوقات عصيبة لأتمكن من النوم لكن هُنا أنام كالطفل في مهد المسيح |
Eu não sei como faz isso na, Virgínia, mas aqui, preferimos chegar sem avisar. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تفعلون هذا في "فرجينيا"، لكن هُنا أننا نفضل أن يخرج البط بصورة غير متوقعة. |
A maioria das noites passo-as num apartamento que o Arthur me comprou, mas aqui, posso fugir a isso tudo. | Open Subtitles | " أقضي معظم وقتي في الشقة التي اشتراها لي " أرثر لكن هُنا ، يُمكنني الهرب من كل ذلك |
mas aqui estão eles. | Open Subtitles | لكن هُنا ها هم تراءهم أنت. |
Aqui o diâmetro ventricular do cérebro do bebé é de 10.1, mas aqui podemos ver bem melhor. | Open Subtitles | حسنٌ إذن ، هُنا ، قُطر بطين دماغ الطفل (هو (10.1 لكن هُنا ... الصورة أوضح بكثير |
mas aqui tens. | Open Subtitles | لكن هُنا |
mas aqui...? | Open Subtitles | لكن هُنا... |