mas encontrámos quantidades disto que dá para reanimar a morgue toda. | Open Subtitles | لكن وجدنا ما يكفي من هذا لنعيد إحياء المشرحة كلها |
- Não estou a dizer isso, mas encontrámos indícios de ter lá estado um bombeiro, perto da cama dela. | Open Subtitles | لا أقول ذلك لكن وجدنا أدلة على إطفائي في سريرها |
Ainda estamos demasiado afastados para saber se são alguma coisa para além de rochedos, mas encontrámos três candidatos antes que aqui a grande Bertha enchesse o céu. | Open Subtitles | مازلنا بعيدين عن معرفة اذا كان هنالك شئ اكثر من الصخور لكن وجدنا ثلاثة مرشحين |
- Isso e invulgar? - Nao necessariamente, mas achámos melhor investigar. | Open Subtitles | - ليس بالضروره , لكن وجدنا الأمر يستحق التحقق - |
Mas conseguimos algo sobre o telemóvel descartável. | Open Subtitles | لكن وجدنا شيئاً عن الهاتف المستعمل |
Desculpe interromper, mas, encontramos isto quando encerramos a clínica. | Open Subtitles | عُذراً على المُقاطعة، لكن وجدنا هذا عندما أغلقنا العيادة |
Sinto-me terrível por o ter deixado pendurado, mas encontrámos uma cópia do depoimento. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لخذلاني له لكن وجدنا نسخة من الشهادة. |
Não, mas encontrámos estas fotos no quarto da Phoebe Stansbury. | Open Subtitles | كلا, لكن وجدنا هذه في غرفة فيبي ستانسبيرز |
O prognóstico original saiu há menos de um ano, mas encontrámos um programa de testes experimentais. | Open Subtitles | التشخيص الأصلي كان أقل من عام لكن وجدنا هذه التجربة السريرية |
Nem eu, pelo menos não com o indivíduo que a deixou, mas encontrámos alguém aqui na cidade velha cujo ADN coincide em 16 dos 20 alelos que analisámos. | Open Subtitles | وكذلك أنا , على الأقل ليس للشخص الذى تركه لكن وجدنا شخصاً ما هنا فى هذه المدينة القديمة حيث يتطابق حمضه النووي تماماً بنسبة 16 : |
Beau, alvejou-o, mas encontrámos as suas impressões digitais na porta de estanque. | Open Subtitles | (باو) أنت أطلق النار عليه، لكن وجدنا بصماتك على القفل الهوائي، |
Nem por isso, mas encontrámos três cópias de "As Primeiras Pessoas". | Open Subtitles | ليس بالضبط، لكن وجدنا هذه النسخ الثلاث لكتاب (الإنسان الأوّل) |
Não consegui encontrar "calor", porque é mais um conceito, mas encontrámos estas beldades. | Open Subtitles | الاكثر أهمية , أني لم أتمكن من إيجاد "تدفئة" من ناحية المبدأ لكن وجدنا تلك الأشياء الجميلة |
mas encontrámos folículos capilares e sangue pertencentes à Victoria Grayson. | Open Subtitles | لكن وجدنا خيوط من الشعر وآثار دم - تعود لفيكتوريا جريسون |
mas encontrámos vestígios de sangue nele. | Open Subtitles | لكن وجدنا عليه دماء كدليل |
Não propriamente, mas encontrámos estas 3 cópias do livro "As primeiras pessoas". | Open Subtitles | ليس بالضبط، لكن وجدنا هذه النسخ الثلاث لكتاب (الإنسان الأوّل) |
mas encontrámos cabelo de 25 pessoas diferentes no feixe, todos removidos de pessoas mortas. | Open Subtitles | لكن وجدنا شعراً لـ25 شخصاً مُختلفاً في حزمة الشعر، -جميعهم موتى في وقت إزالة الشعر . |
mas encontrámos doxepina na testa dela. | Open Subtitles | لكن وجدنا دوكسيين في جبهتها. |
Eu gostava de acreditar, mas achámos isto no lixo do teu quarto, este contraceptivo de emergência. | Open Subtitles | إسمعي، أود أن أصدّقكِ، لكن وجدنا هذا في نفايتكِ عندما فتشنا غرفتكِ، هذا مانع للحمل الطارىء |
Mas conseguimos sangue no seu carro. | Open Subtitles | لكن وجدنا دمّاً على سيّارته. |
Ainda não, mas encontramos fracturas, na quinta e na sexta costela. | Open Subtitles | ليس بعد لكن وجدنا كسور غصن نضير تسبق الوفاة على الضلعين الأيسرين الخامس والسادس. |