Sim, mas segundo as tuas queridas instruções, esta nave precisa de um hiper-propulsor. | Open Subtitles | أجل، لكن وفقاً لتعليماتك الثمينة، هذه .السفينة بحاجة إلى محرق خارق |
- Bem... Não sei o que colocaram lá na água, mas segundo um vizinho, algo afugentou o Sr. Chen e os seus homens há algumas noites. | Open Subtitles | لا أعلم ما يضعونه في الماء عندهم، لكن وفقاً لجاره المُجاور، |
mas segundo estes registos, parece que está em maus lençóis. | Open Subtitles | لكن وفقاً لهذه التقارير يبدو أن" دينت"وقعفي مأزق. |
Pois não, mas, de acordo com aquele chui ali eles têm o condutor preso, ou seja, pode não ter sido um acidente, afinal. | Open Subtitles | ربما ، لكن وفقاً لما قاله ذلك الشرطي فإنهم يحتجزون السائق مما يعني أن هذا ليس حادثاًبعدكل هذا. |
Mas, de acordo com isto, a WorldSend tentou entregar uma encomenda às 10h10 e não estava ninguém em casa. | Open Subtitles | لكن وفقاً لهذا فـ " وورلدسيند " حاول توصيل إشعار الساعة 10: 10 ولم يكن أحد هناك |
Há uma boa margem de erro, mas segundo os telomeros no ADN | Open Subtitles | لديه هامش واسع من الخطأ، لكن وفقاً لفحصها النووي... |
Não só isso, mas segundo o banco, ela limpou a conta há uma hora. | Open Subtitles | -ليس ذلك فحسب، لكن وفقاً للمصرف ، -لقد فرّغت الحساب بأكمله قبل ساعة |
Compreendo, mas segundo o computador, o seu historial de crédito não é bom. | Open Subtitles | أتفهم سيد (سمبسون) ، لكن وفقاً للكمبيوتر ، ماضيك المصداقي ليس جيّد |
Sim, pois, mas segundo Dave Thomas e Rocketship 7, entravas nas aventuras como mais ninguém. | Open Subtitles | نعم، لكن وفقاً لـ(ديف توماس) و"المركبة" يمكنك القيام بمغامرة لا مثيل لها |
A carta de condução é recente, mas, segundo o número da segurança social, o Chris Doherty, morreu há seis anos. | Open Subtitles | حصل مؤخراً على ترخيص بالقيادة لكن وفقاً لرقم ضمانه الإجتماعي (كريس دوهرتي) توفي قبل ست سنوات |
Mas, segundo os registos, ele trabalha na Av. das Américas, 1127, a morada no calendário do Medina. | Open Subtitles | لكن وفقاً للتحقق في الخلفية إنّه يعمل في "1127 شارع الأمريكتين" -العنوان في تقويم (مادينا ) |
mas segundo o Hodgins, não havia vestígio de arma nenhuma. | Open Subtitles | اتفق معك , لكن وفقاً ل(هودجينز) ليس هناك اي آثر يشير لوجود اي سلاح |
mas segundo os ferimentos, a nossa vítima foi agredida por um homem destro com uma arma de ação contundente. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} لكن وفقاً للإصابات، ضُرب ضحيتنا من طرف رجل يستعمل يده اليمنى وممسكاً بسلاح غير حاد. |
O Caleb tem apenas 19 anos, mas segundo o Spackman o miúdo é um espertalhão. | Open Subtitles | (كايلب) في الـ19 من عُمره فقط، لكن وفقاً لـ(سباكمان) أنّ ذلك الصبيّ مُحذلق حقيقي. |
A Wendy não disse, mas segundo ela, pouco antes do acidente o Wendell ligou para a irmã e disse que estava acabado e os problemas, resolvidos. | Open Subtitles | لمْ تقل (ويندي) ذلك، لكن وفقاً لهذه النادلة، قبل وقوع حادث مترو الأنفاق، اتّصل (ويندل) بشقيقته وقال أنّ الأمر قد انتهى وأنّ جميع مشاكلهم قد حُلّت. |
O Kirk desapareceu, mas segundo o Reddington, ele... | Open Subtitles | (لقد رحل (كيرك (لكن وفقاً لـ(ريدينجتون هو ... ماذا ؟ |
Mas de acordo com os registos o que foi exportado não existe . | Open Subtitles | لكن وفقاً لسجلات التصدير كمية البضائع التي قاموا بشحنها هي عملياً غير موجودة |
Mas de acordo com isto... a escuridão vai acabar por apagar a luz... para sempre. | Open Subtitles | لكن وفقاً لذلك، الظلام في نهاية المطاف سوف يطفئ النور إلى الأبد |
Sim, pensei que ela poderia ter sofrido algum tipo de trauma cerebral, mas, de acordo com a ficha dela, ela não sofreu nem um arranhão. | Open Subtitles | أجل، توقعت أن تكون تعاني . من شكلٍ ما من إصابات الدماغ ، لكن وفقاً لسجل خدمتها العسكريّ . فهي لم تصب بأي شيء |
Ela não me disse, mas, de acordo com a data e o selo, foi escrita em 1798. | Open Subtitles | لمْ تقلْ، لكن وفقاً لتاريخ الختم، لقد كُتب في عام 1798. |