"لكن يمكنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas pode
        
    • mas ele pode
        
    Bom, tenho uma pergunta rápida, mas pode esperar. Continuem. Open Subtitles حسناً, لدي سؤال سريع لكن يمكنه الانتظار, أكملوا
    Temos movimento sem fricção. Ainda está a levitar, mas pode mover-se livremente. TED لدينا هنا حركةٌ دونما احتكاك، و يبقى محلقاً، و لكن يمكنه التحرك بحريةٍ في كلّ مكانٍ.
    Não tem arrumação, mas pode pendurar um saco com as coisas à janela. Open Subtitles لامكان لخزانة لكن يمكنه تعليق اغراضه على الشباك في كيس
    mas ele pode lidar com um reboque com a graça de um skatista. Open Subtitles لكن يمكنه التعامل مع شاحنة نقل بروح متزلج
    Não posso ficar com os dedos sujos, mas ele pode nadar de costas numa sanita. Open Subtitles لا يمكنني أن ألطخ أصابعي بالشراب، لكن يمكنه أن يسبح على ظهره في مرحاض.
    mas pode usá-lo para roubar os nossos poderes. Já foi feito antes. Open Subtitles لكن يمكنه أن يستخدمها ليأخذ قوانا، لقدفعلذلك منقبل.
    Porque há uma coisa que te queria perguntar, mas pode esperar. O que é? Open Subtitles لأن هناك امر ارغب بطلبه منك لكن يمكنه ان ينتظر
    Ao bombear líquido de alta pressão em depósitos de xisto, o fraturamento liberta gás natural, mas pode levar a consequências ambientais desastrosas. Open Subtitles عن طريق ضخ السوائل تحت ضغط عالي إلى الصخور الزيتية التكسير حرر الغاز الطبيعي لكن يمكنه أن يحمل عواقب بيئية مدمرة
    Já é uma parte importante da nossa dieta, mas pode passar a ser uma parte ainda maior, o que é bom porque, como sabem, é saudável para todos nós. TED هو بالأساس يشكل جزء كبيرا من حميتنا لكن يمكنه أن يشكل جزء ا أكبر بكثير منها، وهذا أمر جيد، لأننا نعلم أنه صحي بالنسبة لنا.
    mas pode criar formas de metal rígidas. Open Subtitles لكن يمكنه تشكيل أجزاء معدنيه صلبه
    Vocês são jornalistas, mas pode nos ferir muito com o que você publicar. Open Subtitles أنتم رجال صحفيين لكن... يمكنه أن يكون أذى كبير من قبلكم أيها الناشرين، إنها مهنته
    - Claro que preciso. mas pode esperar, não pode? Open Subtitles لكن يمكنه الإنتظار، أليس كذلك؟
    É verdade, mas pode causar os 5% que são verdadeiros. Open Subtitles صحيح لكن يمكنه إحداث 5% من الحقيقيّ منها
    é difícil de entender mas pode acontecer. Open Subtitles انه صعب الفهم لكن يمكنه ان يحصل
    mas pode escolher não lhes obedecer. Open Subtitles و لكن يمكنه ألا يطيعهم
    Não é a advogado de Família, mas pode ajudar. Open Subtitles (لكن عليكِ التكلّم مع (سال ليس محامياً بالمجال لكن يمكنه المساعدة
    É uma loucura, mas pode resultar. Open Subtitles هذا جنوني، لكن يمكنه أن يعمل.
    que deste ao Isaac mas ele pode baixar a temperatura abaixo de qualquer coisa a que um humano consiga sobreviver. Open Subtitles لكن يمكنه خفض درجة حرارتك إلى درجة لا ينجو منها أيّ كائن بشري.
    É, mas ele pode dormir num carro. Open Subtitles نعم,لكن يمكنه ان ينام في سيارة
    mas ele pode fazer alguma coisa. Open Subtitles لكن يمكنه فعل شيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more