"لكيلا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para não
        
    • para que
        
    Por favor, dá-me uma boa razão para não te despedir agora mesmo. Open Subtitles اعطني سببٌ واحد جيد رجاءً لكيلا أقوم بطردكِ في هذه اللحظة
    Este coelhinho fará qualquer coisa para não ser preso. Open Subtitles هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن
    Dá-lhe! Quem é ele para não te falar da doença que o ameaçou? Open Subtitles من هو لكيلا يخبرك عن حالته المرضية الخطيرة؟
    Estamos a fazer de tudo para que ninguém descubra. Open Subtitles ونحن نبذل قصارى جهدنا لكيلا يعلم أحد بمجيئك.
    para que nunca tenhas que admitir que talvez possas estar errada. Open Subtitles لكيلا تضطري بأن تعترفي لنفسكِ بأنه قد يكون أمراً خاطئاً.
    E ele implorou para não ser retirado dos acólitos. Eu fiquei com pena dele. Open Subtitles وتوسّل لكيلا يُنقل من خدمة المذبح، فأشفقت عليه
    Usamos os baldes para não conseguirmos ver nada, e funciona mesmo. Open Subtitles نبحث عن شخص مفقود، وأنت ترتدي الدلو لكيلا ترى مطلقاً ما يحدث، ويُفلح ذلك في الحقيقة.
    Não há razão para não acreditar. Olhe para ele. Está arrasado. Open Subtitles ليس لديّ أيّ سبب لكيلا أصدّقه أنظر إليه.
    Desistir não é fácil para nós, e fazemos tudo o que está ao nosso alcance para não o fazer. Open Subtitles الاستسلام لا يأتي الينا ببساطة لذا نبذل كل مالدينا لكيلا يحدث
    - Talvez para não o identificarem. Open Subtitles ربما لكيلا يتمكنّ من التعرف إليه. وما السبب؟
    Comporta-te para não ter que ir aí manter-te na linha. Open Subtitles ،والآن أحسن التصرف جيداً لكيلا أضطر إلى التدخل بنفسي .لإبقائك منضبطاً
    Este é o problema com as granadas de mão, tens que as atirar longe o bastante para não explodirem em ti. Open Subtitles هذه مُشكلة القنابل اليدوية عليك أن تقذفهم بعيدا عنك لكيلا ينفجروا عليك
    Ele deixou todos os vizinhos nervosos, e estão a pressionar o proprietário para não renovar. Open Subtitles ولقد أصاب جميع الجيران بالجنون وهم يضغطون على صاحب المنزل لكيلا يجدد العقد
    Dê-me uma boa razão para não estourar os seus miolos. Open Subtitles أعطني سبباً وجيهاً لكيلا أفجر رأسك إلى أشلاء
    Enquanto discutimos e não fazemos nada, ela preparou isto tudo para não podermos dizer que não. Open Subtitles في حين شجارنا وعدم عملنا شيئاً .فقد دبرت الأمر كله لكيلا نستطيع الرفض.
    para não teres testemunhas quando me atacares? Open Subtitles لمَ؟ لكيلا يكونَ لديك شاهد عندما تهجمُ عليّ بالمرة التالية؟
    e eles depois imploram para não contarmos aos filhos e à mulher, mijam-se todos e nós filmamos a cena. Open Subtitles و هما يتوسلون لكيلا تخبري زوجاتهم أو أطفالهم و يرتعبون و تصورين الشيء كله على بالفيديو
    Tem cuidado para que não nos vejam. Aguarda até eles correrem, depois vai ter com o teu pai. Open Subtitles كوني حذرة لكيلا يرونا ، انتظري حتى يمشيا، ثماذهبيلأبيكِ.
    Dizem que no seu leito de morte ele comeu o seu ouro para que mais ninguém ficasse com ele. Open Subtitles يقولون إنه وهو على فراش الموت أكل ذهبه لكيلا يأخذه شخص آخر
    Escovam-te o cabelo para que ninguém consiga apercebersse e mandam-te pra casa. Open Subtitles يسدلون شعركِ على منطقة الورم لكيلا يراها أحد، ثم يعيدوكي إلى منزلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more