"لكي تتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para poderes
        
    • para que a
        
    • para ela poder
        
    • e pêras para te
        
    Deixava-te um bom coto para poderes pôr uma prótese. Open Subtitles سوف أترك لك جدعة جيدة لكي تتمكن من الحصول على طرف صناعي.
    Já que estás ocupado, vou mandar-te um convite por e-mail... para poderes juntar-te a nós mais tarde, no teu momento livre. Open Subtitles بما إنّك مشغول بعملك، سوفأرسكلك دعوة.. لكي تتمكن من الإنضمام لاحقاً أثناء ما تحظى بوقت فراغك.
    Preferes desarrumar a cena para poderes ver gente a cair na água sem lentidão. Open Subtitles لذا تفضل أن تخريب مسرح جريمة لكي تتمكن من مشاهدة مقاطع فيديو لأناس تسقط من أدوات تزحلق على الماء دون إنتظار التحميل
    Dormir de costas para que a gravidade elimine as rugas. Open Subtitles نامي على ظهرك لكي تتمكن الجاذبية من محاربة التجاعيد.
    Inseri todos os contactos para ela poder telefonar-lhes, mas este telemóvel é que tem o cartão dela. Open Subtitles ووضعت جميع المتصلين لديها لكي تتمكن من الإتصال بهم ولكن هذا الهاتف يحوي شريحتها الحقيقية
    Deve ser uma mulher e pêras para te acompanhar. Open Subtitles لأنها ستكون امرأة خارقة لكي تتمكن من مواكبتك
    Estava só a aproximar-te de mim para poderes descobrir as minhas fraquezas... a entrares na minha cabeça para me poderes incriminar. Open Subtitles كنت تحاول التقرب مني لكي تجد نقطة ضعفي تتخلخل برأسي لكي تتمكن من الإيقاع بي
    A Kim instruiu-te para poderes assumir o teu papel de Steve Rowland. Open Subtitles (كيم) قامت بالشرح لك لكي تتمكن من انتحال شخصية (ستيف رولاند)
    Toma o teu comprimido, para poderes ir dormir. Open Subtitles ‫تناول الحبة فحسب، لكي تتمكن من النوم
    Há muita diferença entre isso e assaltar uma farmácia para poderes comprar haxixe. Open Subtitles هناك فرق كبير بين هذا ...و بين سرقة صيدلية لكي تتمكن من شراء الحشيش - لقد أنتهت هذه الأيام.
    Vamos precisar da vossa ajuda com a avaliação dos juízes para que a nossa agente entre no Top 5 para ter acesso a todas as áreas em qualquer momento. Open Subtitles سنحتاج مساعدتك ف التقيم لنتأكد ان عميلتنا ستكون من ظمن الخمسه الأوائل لكي تتمكن من مراقبة جميع الاماكن في جميع الاوقات
    Vamos precisar da vossa ajuda com a avaliação dos juízes para que a nossa agente entre no Top 5 para ter acesso a todas as áreas em qualquer momento. Open Subtitles سنحتاج مساعدتك ف التقيم لنتأكد ان عميلتنا ستكون من ظمن الخمسه الأوائل لكي تتمكن من مراقبة جميع الاماكن في جميع الاوقات
    para que a Elise pudesse falar com o homem que é pai do filho dela? Open Subtitles لكي تتمكن (إيليس) من التحدث إلى والد طفلها الميت؟
    Queres livrar-te de mim, para ela poder ocupar o meu lugar? Open Subtitles لكي تتمكن من القدوم واخذ مكاني
    O teu trabalho é colocar Ziva dentro da festa, para ela poder plantar uma escuta. Open Subtitles دورك هو أن تدخل (زيفا) إلى الحفلة، لكي تتمكن من زرع جهاز التنصت.
    Deve ser uma mulher e pêras para te poder acompanhar. Open Subtitles لا بد أنها امرأة خارقة لكي تتمكن من تتبع أفكارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more