Não precisa de ser "Clairevidente" para saber em quem votar. | Open Subtitles | لا داع لأن تكون نبيها لكي تعرف لمن ستصوت |
para saber se a caixa é sortida, tínhamos de tirar mais de um. | Open Subtitles | لكي تعرف ماهو صندوق , الخليـط علـيك أن تأخذ أكثر من واحـد |
Não tenho que ser um polícia infiltrado para saber isso. | Open Subtitles | ولا يجب عليك أن تكون شرطي متخفي لكي تعرف ذلك. |
para saberes o que é o oceano, tens de vê-lo com os teus próprios olhos. | Open Subtitles | لكي تعرف ما هو المحيط حقاً، عليك أن تراه بنفسك |
Só para saberes, não chumbei. | Open Subtitles | نعم ، أعلم ذلك فقط لكي تعرف أنا لم أرسب في الجامعة |
Podemos ser uma equipa aqui dentro, mas só para que saibas, no momento que atravessarmos aquelas paredes, é cada um por si. | Open Subtitles | ربما نكون فريقاً هنا لكن لكي تعرف لحظة خروجنا من هذا المكان فسيهتم كل رجل بشئونه |
Só para que saibas, não sou como o resto dos americanos que beija o chão que os britânicos pisam, percebeste? | Open Subtitles | أجل , حسنا , فقط لكي تعرف أنا لست واحدة من أولئك الأمريكيين الأغبياء الذين سيقومون بتقبيل مؤخرتك طوال الوقت لأنك بريطاني , حسنا ؟ |
Gloria Allred pode ligar, só para saberem. | Open Subtitles | " قلوريا أورليد " قد تتصل فقط لكي تعرف |
Você anda a investigar-me há tempo suficiente para saber que eu faço o que digo e digo o que faço. | Open Subtitles | كنت تحقق بهذه القضية و بي لكي تعرف أنني أعني ما أقوله و أني أفعل ما أعنيه |
Mas a única maneira de viver o suficiente para saber a verdade é aceitar o tratamento. | Open Subtitles | لكن الطريقة الوحيدة لتعيش لكي تعرف الحقيقة هي عن طريق قبول العلاج |
Não é preciso um génio para saber como isso ia terminar. | Open Subtitles | الأمر لا يتطلب أن تكونَ عبقرياً لكي تعرف كيفَ سينتهي هذا |
É preciso mais contexto para saber o tamanho. | Open Subtitles | تحتاج إلى أكثر من رسالة لكي تعرف كم هو كبير. |
Preparamo-la para saber quem nós somos, quem ela é, e isso vai abalar tudo, mudar tudo. | Open Subtitles | اننا نعدّها لكي تعرف حقيقتنا من هي بالحقيقة وهذا سوف يكسر كل شئ كان متاح |
Disseste que ficarias responsável por isso e estás aqui para saber quanto é? | Open Subtitles | فقلت أنت بدافع من كبريائك أنك ستتولاه من الآن فصاعداً و جئتني لكي تعرف ما ورطت نفسك به |
Também gosto de ler. Só para saberes. | Open Subtitles | أنا أحب القراءة أيضاً، لكي تعرف فقط |
Só para saberes, prefiro dinheiro. | Open Subtitles | حسناً، لكي تعرف فحسب أفضّل المال النقدي |
Só para saberes, prefiro dinheiro. | Open Subtitles | حسناً، لكي تعرف فحسب أفضّل المال النقدي |
Mesmo estando tentada a deixar-te lá fora, sozinho e abandonado, para saberes como é que eu me senti. | Open Subtitles | على الرغم من إنني رغبتُ بترككَ هناكَ وحيداً و منسيّاً لكي تعرف فحسب كيف هو الشعور بذلك -كنتُ أُريدُ الإتصال بكِ |
Só para que saibas. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف هذا |
Só para que saibas, estou zangado contigo. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف أنا غاضب معك |
Só para que saibas, és um amante nato. | Open Subtitles | ،فقط لكي تعرف أنت حبيب طبيعي |
Logo ao príncipio da noite, Greg Hughes tweetou, "Em 2013, tudo o que precisam é de uma ligação ao scanner da Polícia de Boston e de uma conta no Twitter para saberem o que se passa. | Open Subtitles | في وقت مبكر في تلك الليلة قام (غريغ هيوز) بأضافة تغريدة "في عام 2013 كل ما تحتاجه هو أتصال أنترنت و فاحص لشرطة (بوسطون)" "و مصدر على موقع توتير لكي تعرف ما الذي يحدث" |
Só para que saiba, vou ficar no Plaza, e tu pagarás. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف ، سأذهب إلى المَرْكز التجاري وسوف تدفع |