"لكي يستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para que
        
    • para poder
        
    • Para ele
        
    Um cliente precisava que alguém tirasse o filho da reabilitação para que pudesse ir ao funeral da mãe. Open Subtitles عميل احتاج شخصا ما ليخرج ابنه من مصحة اعادة التأهيل لكي يستطيع ان يحضر جنازة امه
    Por isso, são precisos 10 ou mais anos para que qualquer método de exame demonstre uma redução na mortalidade devida a cancro da mama. TED سيتطلب الامر نحو 10 سنوات او اكثر لاي مفهوم جديد للتصوير لكي يستطيع ان يقلل اكثر نسبة الوفيات جراء سرطان الثدي
    Então, organizei uma equipa fantástica de cientistas e investigadores de dados e de estatísticos para construir uma ferramenta universal de avaliação de risco, para que todos os juízes nos EUA possam ter uma medida de risco, objetiva e científica. TED لذا خرجت و بنيت فريق استثنائي مكون من علماء بيانات و باحثين و إحصائيين لبناء أداة تقدير أخطار شاملة، لكي يستطيع كل حاكم في الولايات المتحدة الأمريكية أن يحصل على مقياس موضوعي و علمي للخطورة.
    Comprou um bilhete de primeira classe extra para poder voar até cá. Open Subtitles لقد إشترى تذكرة الدرجة الأولى لكي يستطيع صديقه أن يأتيَ معه
    Ele fê-lo para poder exercer a coisa que adora. Open Subtitles فعلها لكي يستطيع ممارسة الشيّء الّذي نحبّه جميعًا
    Portanto, este é um comandante que coloca em risco a vida de todas as pessoas a bordo apenas Para ele poder ouvir uma canção. TED تعريض حياة كل من على السفينة للخطر لكي يستطيع اوديسيوس الاستماع للاغنية ولما كانت تلك هي الخطة كما اعتقد فقد
    Podem chupar a minha pequena e patética pilha e meter as minhas bolas em banho maria para que esses desgraçados se sintam como se estivessem em casa. Open Subtitles لكي يستطيع الملاعين ان يحسوا مذاق المنزل وهم به
    O Exército diz que tem que re-recrutar Benjamim Tyson para que possa investigar um crime. Open Subtitles الجيش يقول بأنّه يجب أن يستدعى بنجامن تايسون لكي يستطيع تحرّى الجريمة
    Achamos que o gene foi usado como uma espécie de chave genética para que só os da sua raça comandassem a tecnologia perigosa. Open Subtitles نفكر ان الجين إستعمل مثل المفتاحِ الوراثي، لكي يستطيع من هم مثلهم أن يستخدم هذه التقنيات الخطرة و القوية.
    Publiquei o site para que as pessoas que precisassem de ajuda me pudessem encontrar. Open Subtitles أطلقت الموقع لكي يستطيع الناس الذين يحتاجون المساعدة أن يجدوني
    para que algum bilionário doente possa derrotar a morte. Open Subtitles لكي يستطيع ميليونير مريض أن يهزم الموت ماذا تعنين بمريض ؟
    Segundo: Usa sempre o boné vermelho para que as pessoas te identifiquem. Open Subtitles دائما البس الرداء الأحمر لكي يستطيع الناس التعرف عليك
    Temos uma baby-sitter para as noites de quinta, para que o meu marido tenha a noite livre. Open Subtitles أحضرنا حاضنة الأطفال في مساء يوم الخميس لكي يستطيع زوجي أخذ الليلة استراحة
    Acho que posso trazer a si e ao seu pai alguma paz para que ele possa ir em direcção à Luz. Open Subtitles أعتقد بأنّي أستطيع أن أجلب لكما بعض السلام لكي يستطيع العبور للضوء
    Podes por favor ficar quieto, para que esse bom rapaz... possa me vender uma passagem? Open Subtitles هل يمكنك أن تبقى هاديء رجاءاً لكي يستطيع هذا الشاب اللطيف أن يبيعني تذكرة, رجاءاً؟
    "Quem é que precisava de saber?" Quem precisava, quem tinha que ter essas informações para poder realizar partes importantes do trabalho que precisava? TED من الذي احتاجها، من كان عليه أن يعرف لكي يستطيع القيام بالأجزاء المهمة من العمل الذي تحتاجه؟
    Pedi-lhe, porque sabia que tinha largado o vício. Uns amigos levaram-no para uma cabana abandonada, para poder fazer uma abstinência. Open Subtitles لديه أصدقاء أخذوه إلى كابينة مهجورة لكي يستطيع أن يتخلص من عادته
    para que pudesse ter acesso aos planos de batalha... e principalmente, para poder encontrar outros como ele! Open Subtitles لكي يستطيع ان يدخل ويتغلغل في خططهم الحربيه والاكثر اهميه ان يجد اخرين مثله
    Apenas para poder ir atrás de alguém lá dentro. Open Subtitles لكي يستطيع التوصل لشخص ما داخل
    O vosso Reverendo pôs-me aqui para poder matar-me. Open Subtitles القسُ وضعني هنا لكي يستطيع قتلي
    Preciso dele vivo, Para ele poder curar a bruxa e o Luz Branca deles. Open Subtitles أريده حياً ، لكي يستطيع أن يشفي الساحرة و مرشدها الأبيض
    Mande-as para o Zack Para ele achar a chave que corresponde às ranhuras no osso. Open Subtitles لكي يستطيع ان يجد المفتاح الذي يتطابق مع المسننات التي على العظم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more