"لك عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti quando
        
    • contigo quando
        
    • quando te
        
    • para quando
        
    • ti enquanto
        
    • quando a
        
    • quando estiver
        
    Sabes, ele queria fazer o mesmo por ti, quando estavas no hospital. Open Subtitles اتعلم انه اراد فعل نفس الشيء لك عندما كنت في المستشفى
    O melhor de ti, quando foste feito, correu pelo rego da tua mãe... e fez uma mancha castanha no colchão! Open Subtitles لقد كان أفضل شكل لك عندما حملتك أمك ثم عندما وضعتك مع القاذورات
    Tinha uma alcunha para ti quando estávamos só as duas. Open Subtitles لقد أختارت اسم لك عندما كنا نتحدث أنا وهى فقط
    Tentei amansar os meus nervos durante semanas para falar contigo quando liguei. Open Subtitles انا كنت احاول ان اتشجع لإسابيع لكي في الحقيقة اتحدث لك عندما اتصلت من انت ؟
    O que deveria ter-te dito quando te dei o anel. Open Subtitles ما كان علي أن أقوله لك عندما منحتك الخاتم
    Tenho outras perguntas para fazer, mas, para quando tiver mais tempo. Open Subtitles لدي أسئلة أخرى لك عندما يكون لديك وقت أكثر
    Os rapazes precisam de ti enquanto trabalham a música. Open Subtitles الأولاد بحاجة لك عندما يعملون على الإيقاعات.
    É muito melhor para ti quando estamos pedrados no sofá às 9:00, não é? Open Subtitles أعني أن الحياة كانت أمتع بالنسبة لك عندما كنا ندخن المخدرات.. على الأريكة في التاسعة صباحاً، أليس كذلك؟
    Ao menos eles voltam para o pé de ti quando estão em sarilhos. Open Subtitles على الأقل يرجعون لك عندما تكونين في ورطة
    Tenho um choco muito bom para ti quando acordares, Polly Parrot! Open Subtitles حصلت على الحبار لطيفة بالنسبة لك عندما تستيقظ، بولي الببغاء!
    E Josh, eu nem sequer, nem sequer consigo imaginar como foi para ti quando o lobo assumiu o controlo mas sei que, para mim, havia muita dor envolvida, Open Subtitles وجوش لا أستطيع حتى لا أستطيع حتى أخمن ماذا كان الأمر بالنسبة لك عندما كان الذئب يتغلب عليك
    Lembras-te desta musica Eu costumava cantar-la para ti quando eras bebé Open Subtitles تذكرين هذه الأغنية "آني" ؟ تعودت أن أغنيها لك عندما كنت صغيرة
    Sentia-me mais atraída por ti quando odiava. Open Subtitles كان أكثر جاذبية لك عندما كنت أعمل
    Disse-lhe o mesmo que disse a ti quando vieste bisbilhotar, que todas essas coisas antigas estavam na cave da Câmara Municipal. Open Subtitles وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك عندما أتيتَ باحثاً قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية
    Pediu-me para combinar contigo quando queres ir lá tomar chá. Open Subtitles أعتقد أنّها سترتّب موعداً لك عندما تستطيعين المجيء لتناول الشاي
    Lembras-te do que aconteceu contigo quando estavas na Mão Amiga? Open Subtitles أتذكرين ما حصل لك عندما كنت عند "اليد المبسوطة"؟
    Sabes o que acontece contigo quando estás naquela Oval. Open Subtitles أنت تعرفين ما يحدث لك عندما تكوني في ذلك المكتب الرئاسي
    quando te pediNum lugar para ficar! Open Subtitles ليس هذا ما قلته لك عندما طلبت مكاناً للبقاء
    Juro, quando te ver a minha electricidade, meu... Open Subtitles ،أقسم لك .. عندما أراك .. الكهرباء لديّ يارجل
    Não há problema, deixo algo no forno para quando chegares. Open Subtitles لا بأس، سأترك شيئًا على الفرن لك عندما تعود إلى المنزل
    E Deus queria que eu entrasse nas suas calças. Tirei para ti enquanto comprava o meu lanche. É uva, sei que é o teu favorito, pois da última vez que te atirei à cara, lambeste os lábios antes de te limpares. Open Subtitles رايتشلكَانتْيهوديهمثيره، والرب يريد مني الوصول إليها. اخترت ذلك لك عندما كان هناك تخفيضات.
    Então, o que vai fazer quando a sua amiga encontrar esse rapaz? Open Subtitles لذا، ماذا سيحدث لك عندما تجد صديقتك هذا الرجل
    Instale-se, tire os sapatos molhados e eu volto quando estiver pronto. Open Subtitles فلتترتاحي قليلا، وتخلعي حذائك المتسخ. سوف اعود لك عندما انتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more