"للأطفال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para crianças
        
    • para bebés
        
    • as crianças
        
    • criança
        
    • das crianças
        
    • para miúdos
        
    • filhos
        
    • bebé
        
    • às crianças
        
    • infantis
        
    • dos miúdos
        
    • jovens
        
    • de crianças
        
    • infantil
        
    • para os miúdos
        
    Não quero que vendam perto de escolas, e nem para crianças. Open Subtitles لا أريدها قرب المدارس و لا أريدها أن تباع للأطفال
    Meu Deus, apercebi-me que estes três são nomes para bebés. Open Subtitles يا إلهي، أدركت لتوّي أنّ الثلاثة تصلح أسماءً للأطفال
    Na minha zona, o problema é haver leite para as crianças. Open Subtitles في قسمي من المدينة، الحصول على الحليب للأطفال هي المشكلة
    Pensei, será uma grande história para contar a criança... Open Subtitles و اعتقدت انها ستكون قصةً رائعه أقولها للأطفال
    Concebemo-lo para poder ser feito com um conjunto de materiais de muito baixo custo, para poder ser um companheiro de infância das crianças TED نحن نجهزها لتصبح قابلة للتصنيع حقاً مع تكلفة منخفضة جداً جداً من المواد، بحيث تصبح رفيقة الطفولة للأطفال.
    Daquilo que sei, ele tem um ginásio para miúdos. Open Subtitles حسبما أعرف ، فهو يدير صالة رياضية للأطفال
    - Vou dar uma caixa de refrigerantes para teus filhos. Open Subtitles وبول, سأعطيك صندوق به مشروبات لا كحولية للأطفال مجّاناً
    Sei que podemos converter um desses num quarto de bebé. - Não. Open Subtitles أنا أعنى بأنك تعلم بأنه يمكننا تحويل إحدى هذه الغرف للأطفال
    que isso acontece às crianças que não deveriam ter nascido. Open Subtitles أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا
    Não encabeçava a lista do Sr. Milton quando foi comprado, mas é um bairro excelente para crianças. Open Subtitles لم تكن فى قمة قائمة السيد ميلتن عندما إشترى هذه البناية لكنه حىّ رائع للأطفال
    Agora somos um centro multimédia para crianças de todas as idades... Open Subtitles نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار
    Agora voltaram a atenção para bebés humanos e para as suas mães. TED لقد حولوا انتباههم الآن للأطفال والأمهات.
    Comida e doces todos os dias para as crianças. Open Subtitles يجب اٍحضار طعام و حلويات للأطفال طوال الوقت
    Fizemos um para cada criança. TED أنتجنا الكتاب للأطفال. وهو الآن في كل أرجاء كوريا
    Filmou imagens das crianças a serem treinadas como soldados. TED وصوّر لقطات الفيلم للأطفال وهم يتمرنون كجنود
    Esta casa é um santuário para miúdos como ela. Open Subtitles كما تعلمون، هذا البيت هو ملاذا للأطفال مثلها
    Ou sem ter visto os filhos que teremos juntos. Open Subtitles أو العيون الكاذبة للأطفال الذين سنحضى بهم معا
    Isto é uma palhinha. Fazemos dois entalhes na extremidade. Parece a boca de um crocodilo bebé. TED هذه قشة صغيرة، وما تقوم به هو فقط قرص الجانبين هنا، فتصبح فم تمساح للأطفال.
    Tudo o que fizeste foi dar brinquedos às crianças doentes nos hospitais. Open Subtitles كل ما فعلته هو أنك أعطيت الألعاب للأطفال المرضى في المشفيات.
    Podem dirigir-se aos Serviços infantis Estatais e à Medicaid. Open Subtitles هناك مال، هناك خدمات الولاية للأطفال والمساعدة طبية
    O dinheiro também é dos miúdos. Eu nunca to tiraria, tu sabes. Open Subtitles هذا المال للأطفال أيضاً لن أخلف كلمتي بشأن هذا، تعلمين ذلك
    E temos de conseguir melhor. A avaliação, temos de começar mais cedo com os miúdos, temos de assegurar que providenciamos o apoio aos jovens. TED وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار.
    Pensem numa turma de crianças nas artes de linguagem. TED فَكِّر في فصل دراسي للأطفال في مجال اللغة.
    Fundo de Defesa Legal infantil. Um segundo, por favor. Open Subtitles صندوق الدفاع القانوني للأطفال أجل، انتظر من فضلك
    para os miúdos em crescimento, essa capacidade é a base do desenvolvimento. TED بالنسية للأطفال أثناء نموهم، فهذه المهارة هي حجر الأساس في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more