Não quero que vendam perto de escolas, e nem para crianças. | Open Subtitles | لا أريدها قرب المدارس و لا أريدها أن تباع للأطفال |
Meu Deus, apercebi-me que estes três são nomes para bebés. | Open Subtitles | يا إلهي، أدركت لتوّي أنّ الثلاثة تصلح أسماءً للأطفال |
Na minha zona, o problema é haver leite para as crianças. | Open Subtitles | في قسمي من المدينة، الحصول على الحليب للأطفال هي المشكلة |
Pensei, será uma grande história para contar a criança... | Open Subtitles | و اعتقدت انها ستكون قصةً رائعه أقولها للأطفال |
Concebemo-lo para poder ser feito com um conjunto de materiais de muito baixo custo, para poder ser um companheiro de infância das crianças | TED | نحن نجهزها لتصبح قابلة للتصنيع حقاً مع تكلفة منخفضة جداً جداً من المواد، بحيث تصبح رفيقة الطفولة للأطفال. |
Daquilo que sei, ele tem um ginásio para miúdos. | Open Subtitles | حسبما أعرف ، فهو يدير صالة رياضية للأطفال |
- Vou dar uma caixa de refrigerantes para teus filhos. | Open Subtitles | وبول, سأعطيك صندوق به مشروبات لا كحولية للأطفال مجّاناً |
Sei que podemos converter um desses num quarto de bebé. - Não. | Open Subtitles | أنا أعنى بأنك تعلم بأنه يمكننا تحويل إحدى هذه الغرف للأطفال |
que isso acontece às crianças que não deveriam ter nascido. | Open Subtitles | أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا |
Não encabeçava a lista do Sr. Milton quando foi comprado, mas é um bairro excelente para crianças. | Open Subtitles | لم تكن فى قمة قائمة السيد ميلتن عندما إشترى هذه البناية لكنه حىّ رائع للأطفال |
Agora somos um centro multimédia para crianças de todas as idades... | Open Subtitles | نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار |
Agora voltaram a atenção para bebés humanos e para as suas mães. | TED | لقد حولوا انتباههم الآن للأطفال والأمهات. |
Comida e doces todos os dias para as crianças. | Open Subtitles | يجب اٍحضار طعام و حلويات للأطفال طوال الوقت |
Fizemos um para cada criança. | TED | أنتجنا الكتاب للأطفال. وهو الآن في كل أرجاء كوريا |
Filmou imagens das crianças a serem treinadas como soldados. | TED | وصوّر لقطات الفيلم للأطفال وهم يتمرنون كجنود |
Esta casa é um santuário para miúdos como ela. | Open Subtitles | كما تعلمون، هذا البيت هو ملاذا للأطفال مثلها |
Ou sem ter visto os filhos que teremos juntos. | Open Subtitles | أو العيون الكاذبة للأطفال الذين سنحضى بهم معا |
Isto é uma palhinha. Fazemos dois entalhes na extremidade. Parece a boca de um crocodilo bebé. | TED | هذه قشة صغيرة، وما تقوم به هو فقط قرص الجانبين هنا، فتصبح فم تمساح للأطفال. |
Tudo o que fizeste foi dar brinquedos às crianças doentes nos hospitais. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو أنك أعطيت الألعاب للأطفال المرضى في المشفيات. |
Podem dirigir-se aos Serviços infantis Estatais e à Medicaid. | Open Subtitles | هناك مال، هناك خدمات الولاية للأطفال والمساعدة طبية |
O dinheiro também é dos miúdos. Eu nunca to tiraria, tu sabes. | Open Subtitles | هذا المال للأطفال أيضاً لن أخلف كلمتي بشأن هذا، تعلمين ذلك |
E temos de conseguir melhor. A avaliação, temos de começar mais cedo com os miúdos, temos de assegurar que providenciamos o apoio aos jovens. | TED | وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار. |
Pensem numa turma de crianças nas artes de linguagem. | TED | فَكِّر في فصل دراسي للأطفال في مجال اللغة. |
Fundo de Defesa Legal infantil. Um segundo, por favor. | Open Subtitles | صندوق الدفاع القانوني للأطفال أجل، انتظر من فضلك |
para os miúdos em crescimento, essa capacidade é a base do desenvolvimento. | TED | بالنسية للأطفال أثناء نموهم، فهذه المهارة هي حجر الأساس في التنمية. |