Agora sou um exemplo para as mães em qualquer lugar. | Open Subtitles | بحق الجحيم ,أنا مثال للأمهات في كل مكان الأن. |
RG: E claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. | TED | روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة |
Temos um serviço às terças de manhã, para mães e filhos em idade pré-escolar. | TED | في صباح الثلاثاء من كل أسبوع يكون لدينا دروساً للأمهات وأطفالهم الذين لم يدخلوا المدرسة بعد. |
Seria que as mães punham os ovos nas asclépias medicinais que tornassem as suas futuras crias menos doentes? | TED | هل يمكن للأمهات أن يضعن بيضها على الصقلاب الطبية هل من شأنها أن تجعل لهم ذرية في المستقبل أقل مرضا؟ |
A América tem uma mensagem para as novas mães que trabalham e para os seus bebés. | TED | تبعث أمريكا رسالةً للأمهات العاملات الجدد ولأطفالهن. |
Trata-se também de compreender o que é importante no leite materno para conseguirmos desenvolver melhores leites de substituição para as mães que não conseguem amamentar, ou que não o fazem por algum motivo. | TED | إنه أيضًا عن فهم ما هو مهم في حليب الأم حتى نتمكن من تقديم بدائل أفضل للأمهات اللواتي يعجزن عن الإرضاع لأي سبب كان. |
Instalei quatro unidades de saúde para mães e crianças, especialmente para cuidar de 10 000 mulheres e crianças perto dos campos. | TED | لقد أسست أربع وحدات للرعاية الصحية للأمهات وأطفالهن، خاصة لرعاية أكثر من 10000 طفل وامرأة قرب المخيمات. |
todos os filhos prematuros de mães alcoólicas parecem atreitos a todas as doenças que apareçam. | Open Subtitles | هنالك شئ حول الأطفال الغير ناضجين للأمهات السكارى يبدون عرضة لكل شئ ملعون |
Era como uma festa da SuperBowl, mas para mães. Ela chorou durante semanas. | Open Subtitles | لقد كانت مثل حفلة سوبر باول ولكن للأمهات |
Por fim, toda a questão das mães solteiras era um pouco complicada para mim. | Open Subtitles | في النهاية، الخط الدرامي للأمهات العازبات معقد بالنسبة لي |
Com o devido respeito, deixemos as opiniões criativas para as mães com trabalhos mais difíceis, sim? | Open Subtitles | حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟ |
Que hei-de eu dizer ás mães chorosas? | Open Subtitles | ماذا يفترض علي أن أقول للأمهات الباكيات؟ |
Diversão imaginada por mães que não têm nada que fazer. | Open Subtitles | ممتع بالنسبه للأمهات اللآتي لا يعملن و ليس لديهم شيء ليفعلوه طوال النهار |
Estou a falar de um serviço pago que faz o encontro de mães que querem dar os filhos para adopção com potenciais pais. | Open Subtitles | أتحدث عن مجاراة خدمتهم بالأجرة للأمهات الآتي يردون تسليم أطفالهم للتبني للأباء المناسبين |
Ela ainda não percebeu que os médicos na altura, não faziam ideia, não faziam ideia do que podia acontecer às mães. | Open Subtitles | مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات |
Os suspeitos esconderam os rastos das mães, mas não foram muito cuidadosos com o abandono dos bebés. | Open Subtitles | المجرمان أخفيا أثارهما جيداً بالنسبة للأمهات ولكنهما لم يكونا حريصين بالنسبة للأطفال المهجورين |
Eu... voluntariei-me para um grupo de aconselhamento para novas mães. | Open Subtitles | لقد تطوعت في إحدى مجموعات الإستشارة للأمهات الجدد |
Ele não pode fazer uma contribuição para "mães Contra Motoristas Bêbados" ou algo parecido? | Open Subtitles | هل يمكنه تقديم تبرع للأمهات اللاتي ضدّ القيادة تحت تأثير الكحول أو شيئاً مثل ذلك؟ |
Estava a escrever acerca de... querer abrir uma clínica, para mães e filhos. | Open Subtitles | كنت قد أكتب ..حول جول رغبتي بفتح عيادة للأمهات و أطفالهم |
Aliás, as mães só costumam vir a partir da oitava semana, porque vêm, não vêem batimentos, passam-se e acampam aqui. | Open Subtitles | الفحص بإجراء للأمهات أسمح لا الواقع, وفي يأتين لأنهم الثامن, الأسبوع حتى ويفزعن نبضاً, يرين فلا |