"للأمهات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mães
        
    Agora sou um exemplo para as mães em qualquer lugar. Open Subtitles بحق الجحيم ,أنا مثال للأمهات في كل مكان الأن.
    RG: E claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. TED روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة
    Temos um serviço às terças de manhã, para mães e filhos em idade pré-escolar. TED في صباح الثلاثاء من كل أسبوع يكون لدينا دروساً للأمهات وأطفالهم الذين لم يدخلوا المدرسة بعد.
    Seria que as mães punham os ovos nas asclépias medicinais que tornassem as suas futuras crias menos doentes? TED هل يمكن للأمهات أن يضعن بيضها على الصقلاب الطبية هل من شأنها أن تجعل لهم ذرية في المستقبل أقل مرضا؟
    A América tem uma mensagem para as novas mães que trabalham e para os seus bebés. TED تبعث أمريكا رسالةً للأمهات العاملات الجدد ولأطفالهن.
    Trata-se também de compreender o que é importante no leite materno para conseguirmos desenvolver melhores leites de substituição para as mães que não conseguem amamentar, ou que não o fazem por algum motivo. TED إنه أيضًا عن فهم ما هو مهم في حليب الأم حتى نتمكن من تقديم بدائل أفضل للأمهات اللواتي يعجزن عن الإرضاع لأي سبب كان.
    Instalei quatro unidades de saúde para mães e crianças, especialmente para cuidar de 10 000 mulheres e crianças perto dos campos. TED لقد أسست أربع وحدات للرعاية الصحية للأمهات وأطفالهن، خاصة لرعاية أكثر من 10000 طفل وامرأة قرب المخيمات.
    todos os filhos prematuros de mães alcoólicas parecem atreitos a todas as doenças que apareçam. Open Subtitles هنالك شئ حول الأطفال الغير ناضجين للأمهات السكارى يبدون عرضة لكل شئ ملعون
    Era como uma festa da SuperBowl, mas para mães. Ela chorou durante semanas. Open Subtitles لقد كانت مثل حفلة سوبر باول ولكن للأمهات
    Por fim, toda a questão das mães solteiras era um pouco complicada para mim. Open Subtitles في النهاية، الخط الدرامي للأمهات العازبات معقد بالنسبة لي
    Com o devido respeito, deixemos as opiniões criativas para as mães com trabalhos mais difíceis, sim? Open Subtitles حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟
    Que hei-de eu dizer ás mães chorosas? Open Subtitles ماذا يفترض علي أن أقول للأمهات الباكيات؟
    Diversão imaginada por mães que não têm nada que fazer. Open Subtitles ممتع بالنسبه للأمهات اللآتي لا يعملن و ليس لديهم شيء ليفعلوه طوال النهار
    Estou a falar de um serviço pago que faz o encontro de mães que querem dar os filhos para adopção com potenciais pais. Open Subtitles أتحدث عن مجاراة خدمتهم بالأجرة للأمهات الآتي يردون تسليم أطفالهم للتبني للأباء المناسبين
    Ela ainda não percebeu que os médicos na altura, não faziam ideia, não faziam ideia do que podia acontecer às mães. Open Subtitles مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات
    Os suspeitos esconderam os rastos das mães, mas não foram muito cuidadosos com o abandono dos bebés. Open Subtitles المجرمان أخفيا أثارهما جيداً بالنسبة للأمهات ولكنهما لم يكونا حريصين بالنسبة للأطفال المهجورين
    Eu... voluntariei-me para um grupo de aconselhamento para novas mães. Open Subtitles لقد تطوعت في إحدى مجموعات الإستشارة للأمهات الجدد
    Ele não pode fazer uma contribuição para "mães Contra Motoristas Bêbados" ou algo parecido? Open Subtitles هل يمكنه تقديم تبرع للأمهات اللاتي ضدّ القيادة تحت تأثير الكحول أو شيئاً مثل ذلك؟
    Estava a escrever acerca de... querer abrir uma clínica, para mães e filhos. Open Subtitles كنت قد أكتب ..حول جول رغبتي بفتح عيادة للأمهات و أطفالهم
    Aliás, as mães só costumam vir a partir da oitava semana, porque vêm, não vêem batimentos, passam-se e acampam aqui. Open Subtitles الفحص بإجراء للأمهات أسمح لا الواقع, وفي يأتين لأنهم الثامن, الأسبوع حتى ويفزعن نبضاً, يرين فلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more