"للإستعداد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preparar
        
    • preparar-se
        
    • prepararmos
        
    • preparação
        
    • se prepararem para
        
    É necessária uma reflexão profunda sobre a diversidade e a incrível dimensão da vida neste planeta como o primeiro passo para preparar o contacto com vida algures no cosmos. TED لذلك نحن نحتاج إلى نقدر كل هذا التنوع والتفاوت المدهش من أشكال الحياة على الأرض كخطوة أولى للإستعداد للإتصال بكائنات أخرى في مكان آخر في الكون.
    Levaram-me lá para me preparar para este homem horrível. Open Subtitles . لقد اخذوني الي هناك للإستعداد لهذا الرجل المسخ
    Bem, os da raça Birmanês são os primeiros, é melhor ir acabar de nos preparar. Open Subtitles حسناً, البورمي يتم الحكم عليه أولاً لذا من الأفضل أن نذهب للإستعداد
    A maior parte dos reis crescem como príncipes, passam a vida inteira a preparar-se para a coroa. Open Subtitles معظم الملوك يكبرون كـ أمراء. يقضون طوال حياتهم للإستعداد من أجل التتويج.
    - Só tem de preparar-se. Open Subtitles أنت بحاجة للإستعداد فحسب
    Não achas que a guerra se aproxima? Vai haver uma guerra e está na hora de nos prepararmos para ela. Open Subtitles أوه، سيكون هنالك حرب، بدون شكّ وحان الوقت للإستعداد لها
    A segurança do estádio não brinca. Precisaríamos de semanas de preparação adicional. Open Subtitles ، طاقك أمن الملعب لايعمل عبثاً نحتاج إلى أسابيع إضافية للإستعداد
    Pelo menos tiveram tempo e presença de espírito para se prepararem para o furacão. Open Subtitles على الأقل يبدو مثل هم كان عندهم الوقت و حضور العقل للإستعداد للإعصار.
    Não tive muito tempo para me preparar. Open Subtitles حسناً, لم يكن لدي الكثير من الوقت للإستعداد
    Escuta, vou a caminho de casa, para me preparar para o jantar. Open Subtitles إستمع ,انا في طريقي إلى البيت للإستعداد للعشاء
    A LuthorCorp vai finalizar uma grande aquisição, e precisa que vá com ele ao escritório de Metropolis para a preparar. Open Subtitles ويريد مني الذهاب معه لمكتبه في متروبوليس للإستعداد للأمر
    Tenho que visitar todos os comandos da Costa Este... para me preparar para o meu novo emprego. Open Subtitles أنا يجب أن أزور كل القواعد ..على الساحلالشرقي. للإستعداد لعملي الجديدِ.
    Pensaste que talvez a melhor maneira para se preparar seria sentar-se aqui no tribunal sozinha? Open Subtitles تعتقدين أن أفضل طريقة للإستعداد هو الجلوس هنا في قاعة المحكمة لوحدك ؟
    Bom, tu é que sabes, tenho que me preparar para a foto. Open Subtitles انصت أيّها القويّ، عليّ الذهاب للإستعداد لأجل الصورة.
    Quando saí para me preparar para a minha performance, ela deveria manter a multidão ocupada. Open Subtitles عندما غادرتُ للإستعداد لغنائي، كان من المفترض أن تبقى وتُمتّع الحشد.
    Pensei que isto podia ajudar a Lucy a preparar-se, para a tarefa. Open Subtitles لذا , تعلمين , ظننت بأن هذا سيساعد (لوسى) للإستعداد لتسلم زمام الأمور
    Temos de explorar a rua 54 e ir até casa para nos prepararmos para esta noite. Open Subtitles علينا التسوّق بالشارع 54 والذهاب للمنزل للإستعداد لأجل الليلة.
    Conseguimos uns minutos para nos prepararmos. Open Subtitles إنها فقط ستعطينا بعض الدقائق الإضافية للإستعداد
    Além disso, dá-nos tempo para nos prepararmos. Open Subtitles بجانب ذلك، هذا سيعطينا وقت للإستعداد
    Não há tempo para a preparação. Open Subtitles ليس هناك وقت للإستعداد وحتى إذا كان هناك
    Os engenheiros precisavam de todos os minutos para se prepararem para o seu pior desafio. Open Subtitles المهندسون إحتاجوا كلّ لحظة للإستعداد لأكثر تحدي صعب لهم حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more