Mal sabem que um terceiro grupo — o Sausage Saloon — te enviou, para aproveitar a situação. | TED | ولكن مالا يعلموه أن هنالك طرف ثالث.. صالون النقانق .. قام بإرسالك للإستفادة من الموقف. |
Ele não o fez para o magoar, mas para o usar. | Open Subtitles | ما كان ليفعل ذلك لإيذائه قط ، لكن للإستفادة منه |
Vocês não têm que construir palácios da memória nem memorizar baralhos de cartas para beneficiar de um pouco de compreensão sobre como funciona o vosso espírito. | TED | ولا يجب عليك أن تبني قصور ذاكرة أو حفظ مجموعات من أوراق اللعب للإستفادة من القليل من البصيرة عن كيفية عمل عقلك |
Porque lhes dão empregos bem remunerados. Ou, em muitos países africanos, oportunidades não-oficiais para lucrarem com a corrupção. | TED | حسناً، ﻷنها تعطيهم وظائف ذات رواتب جيدة. أو، في العديد من الدول الأفريقية، الفرص الغير مضمونة للإستفادة من الفساد. |
Assim, como Índia e Paquistão, como vocês e eu, é necessário que transcendamos as nossas diferenças, que celebremos a nossa diversidade, para fomentar a nossa humanidade comum. | TED | إذاً كما أن الهند وباكستان، مثلك ومثلي، فإنه حري بنا تجاوز الخلافات للإحتفاء بالتنوع. للإستفادة من إنسانيتنا المشتركة. |
para explorar as mortes por afogamento, para explorar as infelizes mortes destas duas pessoas que estavam a velejar. | Open Subtitles | للإستفادةمنوفيّاتالغرق للإستفادة من الوفيّات المؤسفة أولئكالشخصينيبحران |
Estas crias estão agora preparadas para tirarem o máximo partido do curto Verão antárctico. | Open Subtitles | هؤلاء الصغار مستعدون و متلهفون الآن للإستفادة من الصيف القطبي القصير إلي أبعد الحدود. |
velha o bastante para usufruir deste tipo de ramo da medicina | Open Subtitles | .. كبيرة بما يكفي للإستفادة من هذا الدواء المعيّن |
Imagina a minha sorte se não visse a feira da carreira, se me curasse do cancro e não estivesse preparada para o futuro. | Open Subtitles | ؟ ستكون فرصتي للإستفادة من معرض المهن والتخلص من السرطان |
- Inscreveu-se para SSI, Sr. Belton? | Open Subtitles | قدمت طلبًا للإستفادة من الضمان الإجتماعي ؟ |
Eles serviram-se da superfície, da matéria, misturaram-na para criar esta impressão tão forte e tão bela. | Open Subtitles | انها مثل المسند لقد أستخدموا السطح للإستفادة من المواد |
Se o dinheiro está escasso, podes retirar da poupança para a faculdade. | Open Subtitles | إن كان الوضع المالي حرجاً لكما مطلق الحريه للإستفادة من مدخراتي الجامعية |
Então, pensam usar o resgate para salvar a vossa empresa? | Open Subtitles | اذن، تقولون بأنكم تخططون للإستفادة من الفدية لتنقذوا المشروع الخاص بكم؟ |
para tirar vantagem disso, este tipo teria de ser de fora. | Open Subtitles | ، للإستفادة من هذا . هذا الرجل ينبغي أن يكون دخيلا |
Não há nenhum item para contratar os serviços de mercenários armados. | Open Subtitles | لا يوجد بند للإستفادة من خدمات قوى مُرتزقة مُسلحة |
Seus animais se adaptaram para vantagem de cada nicho disponível. | Open Subtitles | حيواناتها تكيفت للإستفادة من كل المساحات المتاحة. |
Cada um deles ansioso para fazer o máximo na curta época de reprodução. | Open Subtitles | كل واحد منهم متحمس للإستفادة القصوى من موسم التزاوج القصير. |
Quanto mais tempo um projeto resiste, mais animados ficamos de que isto se possa tornar uma forma mais barata e fácil de obter energia eólica para o mundo. | TED | وكلما نجت من ذلك الضغط، كلما زادت إثارتنا بأنّ هذا قد يكون شكلاً أرخص وأكثر قابلية للنشر للإستفادة من طاقة الرياح للعالم. |
Enquanto está aí em baixo, esteja à vontade para... usar o meu Veículo de Saída lnter-Rail. | Open Subtitles | بينما أنت هناك , تشعر بالحرية للإستفادة... ... العربةالبديلةبين القضبان خاص بعربات أيجرسيور |
A boneca insuflável foi só uma distracção para ganhar tempo. | Open Subtitles | "تلك الدمية كانت مجرّد وسيلة للإستفادة من الوقت" |