"للإستفادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Mal sabem que um terceiro grupo — o Sausage Saloon — te enviou, para aproveitar a situação. TED ولكن مالا يعلموه أن هنالك طرف ثالث.. صالون النقانق .. قام بإرسالك للإستفادة من الموقف.
    Ele não o fez para o magoar, mas para o usar. Open Subtitles ما كان ليفعل ذلك لإيذائه قط ، لكن للإستفادة منه
    Vocês não têm que construir palácios da memória nem memorizar baralhos de cartas para beneficiar de um pouco de compreensão sobre como funciona o vosso espírito. TED ولا يجب عليك أن تبني قصور ذاكرة أو حفظ مجموعات من أوراق اللعب للإستفادة من القليل من البصيرة عن كيفية عمل عقلك
    Porque lhes dão empregos bem remunerados. Ou, em muitos países africanos, oportunidades não-oficiais para lucrarem com a corrupção. TED حسناً، ﻷنها تعطيهم وظائف ذات رواتب جيدة. أو، في العديد من الدول الأفريقية، الفرص الغير مضمونة للإستفادة من الفساد.
    Assim, como Índia e Paquistão, como vocês e eu, é necessário que transcendamos as nossas diferenças, que celebremos a nossa diversidade, para fomentar a nossa humanidade comum. TED إذاً كما أن الهند وباكستان، مثلك ومثلي، فإنه حري بنا تجاوز الخلافات للإحتفاء بالتنوع. للإستفادة من إنسانيتنا المشتركة.
    para explorar as mortes por afogamento, para explorar as infelizes mortes destas duas pessoas que estavam a velejar. Open Subtitles للإستفادةمنوفيّاتالغرق للإستفادة من الوفيّات المؤسفة أولئكالشخصينيبحران
    Estas crias estão agora preparadas para tirarem o máximo partido do curto Verão antárctico. Open Subtitles هؤلاء الصغار مستعدون و متلهفون الآن للإستفادة من الصيف القطبي القصير إلي أبعد الحدود.
    velha o bastante para usufruir deste tipo de ramo da medicina Open Subtitles .. كبيرة بما يكفي للإستفادة من هذا الدواء المعيّن
    Imagina a minha sorte se não visse a feira da carreira, se me curasse do cancro e não estivesse preparada para o futuro. Open Subtitles ؟ ستكون فرصتي للإستفادة من معرض المهن والتخلص من السرطان
    - Inscreveu-se para SSI, Sr. Belton? Open Subtitles قدمت طلبًا للإستفادة من الضمان الإجتماعي ؟
    Eles serviram-se da superfície, da matéria, misturaram-na para criar esta impressão tão forte e tão bela. Open Subtitles انها مثل المسند لقد أستخدموا السطح للإستفادة من المواد
    Se o dinheiro está escasso, podes retirar da poupança para a faculdade. Open Subtitles إن كان الوضع المالي حرجاً لكما مطلق الحريه للإستفادة من مدخراتي الجامعية
    Então, pensam usar o resgate para salvar a vossa empresa? Open Subtitles اذن، تقولون بأنكم تخططون للإستفادة من الفدية لتنقذوا المشروع الخاص بكم؟
    para tirar vantagem disso, este tipo teria de ser de fora. Open Subtitles ، للإستفادة من هذا . هذا الرجل ينبغي أن يكون دخيلا
    Não há nenhum item para contratar os serviços de mercenários armados. Open Subtitles لا يوجد بند للإستفادة من خدمات قوى مُرتزقة مُسلحة
    Seus animais se adaptaram para vantagem de cada nicho disponível. Open Subtitles حيواناتها تكيفت للإستفادة من كل المساحات المتاحة.
    Cada um deles ansioso para fazer o máximo na curta época de reprodução. Open Subtitles كل واحد منهم متحمس للإستفادة القصوى من موسم التزاوج القصير.
    Quanto mais tempo um projeto resiste, mais animados ficamos de que isto se possa tornar uma forma mais barata e fácil de obter energia eólica para o mundo. TED وكلما نجت من ذلك الضغط، كلما زادت إثارتنا بأنّ هذا قد يكون شكلاً أرخص وأكثر قابلية للنشر للإستفادة من طاقة الرياح للعالم.
    Enquanto está aí em baixo, esteja à vontade para... usar o meu Veículo de Saída lnter-Rail. Open Subtitles بينما أنت هناك , تشعر بالحرية للإستفادة... ... العربةالبديلةبين القضبان خاص بعربات أيجرسيور
    A boneca insuflável foi só uma distracção para ganhar tempo. Open Subtitles "تلك الدمية كانت مجرّد وسيلة للإستفادة من الوقت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus