"للإنتقال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar
        
    • mudar-me
        
    • mudares
        
    • mudar-se
        
    • mudarmos
        
    • em frente
        
    • para o
        
    • para morar
        
    Isto é, se a tua oferta para me mudar ainda se mantiver. Open Subtitles هذا إن كان عرضك للإنتقال للعيش معك، لا يزال قائماً؟ أجل
    Não preciso mudar, estou bem na casa do Cameron. Open Subtitles لا أحتاج للإنتقال .بالإضافة الى أن كاميرون رائع
    Tivemos cem anos para mudar do campo para as fábricas, e depois, 60 anos para criar uma economia de serviços. TED لقد استغرقنا مائة عام للإنتقال من الزراعة إلى الصناعة، و60 عامًا أخرى لبناء وتسهيل خدمات اقتصادية.
    Eu só não tenho a certeza se quero voltar a mudar-me, a cada três dias. Open Subtitles أنا فقط لست واثقة من رغبتي في العودة للإنتقال كل ثلاث أيام
    Pergunto-me se um dia acharás que já ganhaste dinheiro suficiente para te mudares para um bairro melhor. Open Subtitles اتسائل إذا كنت في احد الأيام ستشعر ...انك جمعت اموالا كافيه للإنتقال إلى حي افضل
    A minha ünica preocupaçäo é saber quanto tempo levarão a mudar-se. Open Subtitles قلقي الوحيد هو أنه كم من الوقت سيأخذون للإنتقال من البيت
    Sim, o meu pai está a trabalhar na mina, até ser despedido por ser um bêbado e nos mudarmos de novo. Open Subtitles نعم يعمل ابي في المنجم حتى يطرد لكونه يثمل ونضطر للإنتقال مجدداً
    O casal que ganhar segue em frente no nosso programa. Open Subtitles الزوج الفائز يصبح للإنتقال إلى برنامجنا.
    Quando ele morreu, eu tinha condições de mudar para Paris. Open Subtitles عند وفاته وجدت نفسي أتحصل على راتب يكفيني للإنتقال إلى باريس
    Acho que no rancho está melhor, por isso é que resolvi mudar. Open Subtitles أعتقد أنها مرتاحة أكثر في المزرعةِ وهذا السبب الوحيد الذي دعاني للإنتقال
    Olha, não temos que nos mudar para cá para tu ficares com a mochila da Hello Kitty. Open Subtitles الآن ، نحن غير مضطرين للإنتقال لهنا من أجل أن تحصلي على الحقيبة
    Agora só estou preocupado em arranjar 17 mil doláres, para que o meu filho não tenha que se mudar para a Atlanta. Open Subtitles مسألة حقيقية، أنا قلق جداً حول الحصول على 17ألف دولار لذا،ابني لن يكون مجبراً للإنتقال إلى أطلانطا
    Estás a falar das camas que tínhamos porque o pai perdeu a nossa casa e tivemos de nos mudar para um minúsculo apartamento de dois quartos? Open Subtitles أتعني السرر التي حصلنا عليها لأن ابي خسر منزلنا واضطررنا للإنتقال الى شقة خربة ذات غرفتين ؟
    Estou contente por não termos precisado de nos mudar por causa da residência dele. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا لم نضطر للإنتقال من أجل فترة أمتيازه
    Isto é, se a tua oferta para me mudar ainda continuar de pé. Open Subtitles هذا إذا كان عرضك للإنتقال للعيش معك لا يزال قائماً
    Faço isto há 30 anos e nunca tive de me mudar. Open Subtitles أنا أفعل هذا لثلاثين عام و لم أضطر للإنتقال
    Eu ia usar o dinheiro extra para mudar-me para um apartamento mais perto da cidade mas se eu ficar no mesmo complexo, podemos ter um apartamento de dois quartos. Open Subtitles حسناً سأستخدم الأموال الإضافية للإنتقال إلى شقة أقرب إلى المدينة لكن إن بقيت في المجمع نفسه
    Tive que mudar-me para cá por causa do "grande trabalho". Open Subtitles لقد إضطررتُ للإنتقال هنا لأجلي وظيفتي الكبيرة.
    Quanto é que falta para te mudares para o estábulo de ovelhas, seja o que for? Open Subtitles كم تريد للإنتقال لمزرعة تربية الأغنام تلك؟
    A Jane quer mudar-se por causa desse maníaco porque ainda está solto. Open Subtitles "جاين" مستعدة للإنتقال لأن هذا المختل لازال طليقاً
    Não vejo o porquê de nos mudarmos. Meu Deus! A Alexis está aqui. Open Subtitles ليس هناك سبب يدفعنا للإنتقال ،ياإلهي "أليكسس" أتت هنا للتو
    Alguém tem de lhe dizer que ele está morto e que está na hora de seguir em frente. Open Subtitles وأيضا، فإنه قد لا يدرك بأنه قد فات الأوان يحتاج شخص ما لإخباره بأنّه ميت ولقد حان الوقت للإنتقال
    Depois ajudou-nos na transição para o nosso novo lar. Open Subtitles و بعد ذلك ساعدنا للإنتقال إلى المنزل الجديد.
    Mas isso não significa que me sinta preparada para morar com ele Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنني مستعدة للإنتقال معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more