"للاستيقاظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acordar
        
    • levantar
        
    Não creio que ninguém me condenasse, mas o Pete inspirou-nos para acordar todas as manhãs e sermos positivos e pró-ativos. TED لا، لا اعتقد ان احدا منكم سيلومني ولكن بيت حفزنا للاستيقاظ كل يوم وكان ايجابيا وسباقا
    É o que me faz acordar de manhã e sentir-me disposta a continuar. TED إنها ما يدفعني للاستيقاظ في الصباح وأشعر بالجاهزية للانطلاق
    Sabes, Milu, não há melhor exercício para acordar de manhã. Open Subtitles هيا , ســــنوّى هذه أفضل طريقة للاستيقاظ صباحا
    É um pouco esquisito... não ter que acordar... e ir para o trabalho de manhã. Open Subtitles إنه شيء غريب، ألا أحتاج للاستيقاظ مبكراً للذهاب للعمل في الصباح.
    Tive de me levantar, para ir buscar Sominex, e fiz marcha-atrás... Open Subtitles اضررت للاستيقاظ في منتصف الليل للبحث عن سومينكس
    Esquece, de qualquer jeito é uma boa maneira de acordar... Open Subtitles أنا متأسفة , لم أعرف أنك في الطابق العلوي إنسي ذلك , على أي حال إنها طريقة جيدة للاستيقاظ
    É bom acordar assim. Mamã. Mamã, acorda. Open Subtitles هذه طريقتي المفضلة للاستيقاظ أمي أمي استيقظي
    O estranho é que se estou a ler isto bem, não activaram a chamada para acordar. Open Subtitles الشيء الغريب , مع ذلك إذا قرأتُ هذا بشكل صحيح لم يكونوا قد أعطوا أنفسهم نداء للاستيقاظ
    Céus, mas que bela forma de acordar. Open Subtitles يا إلهي .. يالها من طريقة رائعة للاستيقاظ
    A sensação de queda que a faz acordar. Open Subtitles إنّها ذلك الإحساس بالسقوط الذي يدفعكِ للاستيقاظ
    Tive de acordar muito cedo para vir trabalhar, para fazer mais dinheiro, para te comprar mais champanhe. Open Subtitles اضطررت للاستيقاظ مبكرًا هذا الصباح للذهاب للعمل، لأجني المزيد من المال، واشتري لكِ المزيد من الشامبانيا.
    Existe maneira melhor de acordar de uma sesta do que com o cheiro de croissants acabados de fazer? Open Subtitles هل هناك طريقة أفضل للاستيقاظ من قيلولة على رائحة معجنات هلالية مخبوزة حديثا
    Tenho uma firma para gerir, pessoas que dependem de mim, uma vida, um desejo de acordar e olhar-me no espelho todos os dias. Open Subtitles ولدي عمل أديره، وموظفون أعيلهم وحياة أعيشها. لدي الرغبة للاستيقاظ
    Acho-os muito divertidos de se ver. Pensei que era uma maneira simpática de a acordar. Open Subtitles وأرى أن النظر إليهم ممتع، ظننتها طريقة حسنة للاستيقاظ.
    Se houver a mínima hipótese de acordar no mundo que me lembro... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره
    Se ela me cortar cerveza, não terei motivo para acordar. Open Subtitles لقد منعت عني سيرفيزا أنا لن يكون لدي أي أيه سبب للاستيقاظ في الصباح
    Todos precisamos de uma razão para acordar. TED حسنا، جميعا نحتاجُ سببا للاستيقاظ.
    Mas à medida que crescia, comecei a reparar em coisas, como: Porque é que a a vizinha minha amiga não tinha que acordar às cinco da manhã e ir para uma escola à distância de uma hora? TED ولكن عندما كبرت، بدأتُ بملاحظة أشياء مثل: لماذا صديقي في الحي ليس مضطراً للاستيقاظ في الساعة الخامسة صباحاً، ويذهب إلى مدرسةٍ على مسافة ساعة؟
    Hoje tive de acordar às 5 horas. Open Subtitles و اضطريت اليوم للاستيقاظ في الخامسة
    E que este dia seja amaldiçoado por nós que estamos prontos a acordar o Kraken! Open Subtitles واجعلوا هذا اليوم ملعوناً مننا نحن الذين مستعدّين للاستيقاظ "الكراكن"
    Como me deixas feliz por estar vivo, como me dás razões para me levantar todos os dias e fazer uma oração de agradecimento, todas as noites. Open Subtitles كيف تجعلينني أشعر بالإثارة للحياة، كيف تمنحيني سببًا للاستيقاظ في الصباح، وشكر القدير كل ليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more