"للبحث عنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua procura
        
    • atrás de ti
        
    • procurar
        
    • à sua procura
        
    • procurá-la
        
    • agora procurar-te
        
    • procurá-lo
        
    Sempre que chega um barco da América, venho à tua procura. Open Subtitles كلما أتت سفينة من أمريكا أحضر إلى هنا للبحث عنك..
    Na verdade estava a caminho do club à tua procura. Open Subtitles لقد كنت ذاهباً إلى النادي للبحث عنك إن الأمتعة لن تؤخرني لقد بعثت بأغراضي
    Caso contrário, vou atrás de ti. Open Subtitles و إن حدث شيء خلاف ذلك، سآتي للبحث عنك
    Vão vir atrás de mim, e atrás de ti. Open Subtitles سيأتون بحثاً عني وسيأتون للبحث عنك
    Estes gajos hão-de vir atrás de nós. E vão procurar tudo por aqui. Open Subtitles هؤلاء الرجال سوف يأتون للبحث عنك وسيبحثون بقسوة , أتسمعني؟
    Em breve os alemães estarão aqui, e virão à sua procura. Open Subtitles إن الألمان سيصلون قريباً وسيأتون للبحث عنك.
    Eu sei que disse para não me obrigar a vir a procurá-la, mas... Open Subtitles قلت لك ألا تجعليني آتي ...للبحث عنك, لكن
    Ia agora procurar-te. É o tipo. Open Subtitles كنت سأخرج للبحث عنك إنه الرجل المطلوب
    Queria saber se alguém viesse procurá-lo. Open Subtitles اردت ان تعرف إن اتى احد للبحث عنك
    É melhor ires dormir antes que a tua mãe venha à tua procura. Open Subtitles من الأفضل أن تعودي إلى النوم قبل أن تأتي أمك إلى هنا للبحث عنك
    Quero dizer, os polícias estão aqui e têm, tipo, um exército inteiro à tua procura, mesmo cá em casa. Open Subtitles أعني، الشرطة هنا ولديهم جيشٌ كاملٌ في الخارج للبحث عنك فقط عد للبيت
    Se não voltares em dez minutos vou matá-la e vou a tua procura. Open Subtitles إذا لم تعد بغضون 10 دقائق سأقتلها، وآتي للبحث عنك
    Eu pensei que ia ter que ir atrás de ti. Open Subtitles اعتقدت أني يجب أن آتي للبحث عنك
    Quando o FBI veio atrás de ti, nunca te denunciei. Open Subtitles عندما أتت المباحث للبحث عنك لمأشيعليك,
    Não acredito que alguém o venha procurar. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هناك أيّ شخص قادم للبحث عنك.
    E aposto que com a pessoa certa e os meios adequados de procurar, posso descobrir um bocado sobre si. Open Subtitles وأراهن على أنني إذا كان لدي الشخص المناسب... والوسائل المناسبة للبحث عنك فسيمكنني أن أكتشف الكثير عنك
    O Exército andará à sua procura. Estarão mais ansiosos por o enforcar do que eu. Open Subtitles الجيش كله سيخرج للبحث عنك وسيكون أكثر حرصا على شنقك أكثر من حرصه على شنقى
    Bom, comandante... o xerife anda a virar a cidade de pernas para o ar à sua procura. Open Subtitles حسنًا أيها القائد مسؤول الأمن يقلب المدينة رأسًا على عقب للبحث عنك.
    Lizzy, ia procurá-la. Open Subtitles ليزي، ليزي! كنت ساذهب للبحث عنك.
    Olá, Dom. Íamos agora procurar-te, meu. Open Subtitles كنا سنذهب للبحث عنك يا دوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more