"للبقاء على قيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sobrevivência
        
    • para sobreviverem
        
    • de sobreviver
        
    • para sobreviver
        
    Podemos negar todo o instinto de sobrevivência por causa de uma ideia. Nenhuma outra espécie o consegue fazer. TED يمكننا أن ننكر كل غريزة لدينا للبقاء على قيد الحياة لأجل فكرة، فقط مجرد فكرة. الأنواع الأخرى لا يمكنها القيام بذلك.
    Talvez, perante a pressão constante, o meu instinto primário de sobrevivência se tenha conectado com os arcos. TED ربما، في مواجهة الضغط المستمر، غريزة رجل الكهف للبقاء على قيد الحياة إرتبطت بالأقواس.
    Meus senhores, deram-lhes suficiente para sobreviverem até à reentrada. Open Subtitles لقد منحتم رجالنا ما يحتاجونه للبقاء على قيد الحياة حتى العودة
    Fora as doenças que possam ter, estão muito fracos para sobreviverem. Open Subtitles حسناً، بصرف النظر عن الأمراض التي ربما لديهم إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة أنت فقط
    O claro entendimento de que sozinho não tem hipótese de sobreviver. Open Subtitles المعرفة البينة أن ليس للمرء فرصة للبقاء على قيد الحياة
    A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. TED تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة.
    Enojas-me por princípio e és um filho da mãe presunçoso, mas estou a tentar dar-te um kit de sobrevivência. Open Subtitles أنت تدقع إلى الإشمئزاز من حيث المبدأ و أنت نذل قذر و لكنى أحاول أن أعطيك أداة للبقاء على قيد الحياة ، هل تسمعنى ؟
    Sabes, eu fiz um curso de sobrevivência na selva, Open Subtitles لقد حضرت دورة للبقاء على قيد الحياة في البرية.
    Os dois países concluíram que tinham melhores hipóteses de sobrevivência se trabalhassem em conjunto, por isso juntaram os recursos e construíram naves. Open Subtitles أدركت كلتا الدولتين أن لديهم فرص أفضل للبقاء على قيد الحياة لو عملوا معاً
    Só estava a dar alguns conselhos de sobrevivência. Como por exemplo? Open Subtitles كنت فقط اعطيه بعض النصائح للبقاء على قيد الحياه
    A nossa única esperança de sobrevivência é se trabalharmos juntos. Open Subtitles وأملنا الوحيد للبقاء على قيد الحياة هو أن نعمل سوياً.
    As coisas vivas precisam de oxigénio para sobreviverem. Open Subtitles الكائنات الحية تحتاج الأكسجين للبقاء على قيد الحياة.
    Sabes, tens muito em comum com os Tivoleanos... ambos fazem qualquer coisa para sobreviverem. Open Subtitles هل تعلم أنت تتشارك الكثير من الصفات مع التيفوليين كلاكما سوف تفعلون أي شيء للبقاء على قيد الحياة
    Como quase em todo o lado para além da Muralha, as condições difíceis forçam as pessoas e a vida selvagem a moverem-se para encontrarem o suficiente para sobreviverem. Open Subtitles مثل تقريبا كل مكان ما بعد الحائط، الظروف القاسية قوة الناس والحيوانات البرية تدفعهم للاستمرار إلى ايجاد ما يكفي للبقاء على قيد الحياة الكازاخيون وصلوا من جبال تان شان
    Ela tinha começado o seu negócio agachada numa garagem abandonada, a coser lençóis e fronhas que levaria para os mercados pela cidade para que pudesse manter os 12 ou 13 membros da família que continuavam a contar com ela para sobreviverem. TED بدأت عملها في كرج مهجور تحيك و تخيط ملاءات الوسائد والتي تروج للمحال في انحاء المدينة لكي تعيل بعملها هذا عائلة تضم 12-13 شخصا والذين كانوا يعتمدون عليها للبقاء على قيد الحياة
    Darken Rahl forçou as pessoas das Terras Médias a fazerem qualquer coisa para sobreviverem. Open Subtitles داركن رال) يجبر الناس من المقاطعات الوسطى) لفعل أي شيءٍ للبقاء على قيد الحياة
    sede, sem provisões, sem esperanças de sobreviver, disposto a enfrentar o meu destino fatal. Open Subtitles والعطش بامل ضعيفِ للبقاء على قيد الحياةِ , َاعرض على نفسي ان اجد مصيرِي
    Grau dois significa que foi detectado relativamente cedo e que tem boas hipóteses de sobreviver. Open Subtitles المرحلة الثانية, يعني بأننا إكتشفنا الورم في وقت مُبكر ولذلك فإن فُرصك للبقاء على قيد الحياة جيدة
    Nesta comunidade apinhada e frenética, cada indivíduo tem de encontrar um lugar, uma forma de sobreviver. Open Subtitles في هذا المجتمع المزدحم والمحموم ..يحتاج كل فرد أن يجد لنفسه مساحة و طريقة خاصة للبقاء على قيد الحياة
    Ele está quase muito velho para sobreviver aí fora. Open Subtitles إنه كبير جداً للبقاء على قيد الحياة هناك
    Nós, enquanto seres humanos, neste momento, estamos a destruir a única coisa de que precisamos para sobreviver: o nosso planeta. TED كوننا بشر، الآن نحن ندمر الشيء الوحيد الذي نحتاجه للبقاء على قيد الحياة: كوكبنا
    Leve só o que precisar para sobreviver. Open Subtitles خذى فقط ما تحتاجينه للبقاء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more