| Mas primeiro tens que vir pedir desculpas ao resto da família. | Open Subtitles | لكن أولا عليك فلدي يأتي و الاعتذار للبقية أفراد الأسرة |
| E para o resto de nós: "Quando é que vamos começar a ouvir os nossos jovens? | TED | وبالنسبة للبقية الباقية منا، متى سنستمع إلى شبابنا؟ |
| Quanto ao resto, a ciência diz-nos que nada morre, mas que tudo se transforma. | Open Subtitles | بالنسبة للبقية ، فإن العلم يخبرنا أن لا شئ يموت أبداً و لكنه فقط يتغير |
| Os restantes ficam destinados a sentirem-se amadores no sentido de que não prestam. | TED | بالنسبة للبقية منا، فقد قُدِّرَ لنا أن نكون مثل الهواة بمعنى المتلصصين. |
| Uma batedora voará até encontrar a flor perfeita, então regressa à colmeia e indica as outras que a sigam. | Open Subtitles | الكشاف يقوم بالطيران حتى يقوم بأيجاد الزهرة المناسبة وبعدها يعودوا نحو الخلية ويقوم بأرسال أشارات للبقية كي يتبعوه |
| Vamos fazê-lo em sete grandes países e vamos levá-los a aceitar e a lançar o projeto e assim os outros vão acompanhar. | TED | سنفعل ذلك بالذهاب إلى سبعة بلدان كبيرة ونأخذ موافقتهم على إطلاقه، وبعدها يمكن للبقية أن يتبعوهم. |
| Quanto a mim e aos outros, concordamos, se for esse o teu desejo. | Open Subtitles | بالنسبة لي و للبقية اذا كان هذا ما تريدون سنقبل به |
| Uma para a quantidade maior e outra para o resto. Obrigado. Ela é uma querida. | Open Subtitles | للمرة الأولى للجسم والثانية للبقية شكرا لك انها مهذبة |
| Gostaria de fazer isto a toda a hora, para o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | لو لم تمانعى فإننى احب ان افعل هذا كل ساعة للبقية الباقية من حياتنا |
| E quanto ao resto... só quero dizer o quanto orgulhoso estou de todos vocês. | Open Subtitles | و بالنسبة للبقية أردت ان أقول كم أنا فخور بكم |
| Não há tempo. Começamos por dar-lhes Vancomicina para isto e Aztreonam para o resto. | Open Subtitles | سنبدأ بإعطائهم الفانكوميسين للبكتيريا العنقودية و الأزتريونام للبقية |
| Quanto ao resto, as suas reuniões, jantares, recepções...raios... | Open Subtitles | و بالنسبة للبقية اجتماعاتك و حفلات عشائك و لقاءاتك |
| Inserimos a idade, hábitos, altura e peso e as estatísticas dizem o resto. | Open Subtitles | أنت عامل في السن، والعادات، وارتفاع والوزن، وإحصاءات نقول للبقية. |
| Médico concierge para os ricos, e um médico de serviço para o resto de nós. | Open Subtitles | طبيب منزلي للأغنياء.. والطبيب الشهم للبقية منا |
| Quanto ao resto, tudo será discutido na reunião. | Open Subtitles | بالنسبة للبقية كله سوف يناقش في الاجتماع |
| Vamos atrair todos os zombies, o resto poderá escapar por trás. | Open Subtitles | جذب كل الكسالى، يمكن للبقية وراء الهروب. |
| Para separar os fracos e idosos e dar ao resto de nós uma hipótese. | Open Subtitles | من أختيار الضعفاء وكبار السن والتخلص منهم مما يترك فرصة للبقية للنجاة |
| Não pode haver uma regra para mim e outra para os restantes. | Open Subtitles | لايمكن أن يكون هنالك قانوناً لي وآخر للبقية |
| Para que, talvez, os restantes possam viver um pouco mais. | Open Subtitles | ولذلك ربما يكون للبقية منا يمكن الحفاظ حبة صغيرة من الحياة. |
| - Para todas as outras, é quarta-feira. - Obrigado pelo balde de água fria. | Open Subtitles | لكن يوم أربعاء عادي للبقية - شكراً على هذا الكلام البارد - |
| Não para si, mas para todos os outros sim. | Open Subtitles | ليس لكِ لكن... يجب أن تشعري بالسعادة للبقية |
| Acho que vou embora pela calada. Diga aos outros que eu disse adeus. | Open Subtitles | اعتقد اني سوف اذهب بسرعة بلغ سلامي للبقية |