"للبيت و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para casa e
        
    • a casa
        
    Aconteça o que acontecer, volta para casa e mete-te debaixo do chão. Open Subtitles أصغي إلي, مهما حدث عليكِ الوصول للبيت و الدخول تحت الأرضية
    dê meia volta e vá embora! Vá para casa e envelheça com a sua família como sempre pretendeu. Open Subtitles إذهب للبيت و إكبر مع عائلتك كما كنت تنوي
    Que volte para casa, e faça uma rampa para a cadeira de rodas? Open Subtitles تريديننى ان اعود للبيت و اجز الحشائش واضعا منزلقا للكرسى المتحرك ؟
    Meu Deus, só me apetecia ir para casa e enroscar-me na cama contigo. Open Subtitles رباه، لقد جعلني ذلك أود الذهاب للبيت و الزحف للفراش برفقتك
    Devem-lhe ter ligado para vir a casa roubar uma coisa do Hutch. Open Subtitles هم من المحتمل كلموة للرُجُوع للبيت و سرق أحد حاجات هاتشِ
    Tu não queres que eu leve para casa e diga que foi eu que fiz, queres? Open Subtitles أنتِ لا تريدينني أن آخذ هذه للبيت و أقول أنني رسمتها ، أليس كذلك؟
    Que tal levarmos-te para casa e pormos-te na cama? Open Subtitles ما رأيك أن نوصلك للبيت و نضعك في السرير؟
    Agora sugiro que vás para casa e penses sobre o que fizeste. Open Subtitles اقترح ان تذهبى للبيت و تفكرِ فيما فعلتيه
    Tenho de levar o meu irmão para casa e amanhã tenho exame de economia. Open Subtitles أتعلمون ، علي أخذ أخي الصغير للبيت و عندي حصّة إقتصاد نصفية غداً
    Eu vou voltar para casa e preparar-te um muito bom prato italiano. Open Subtitles سأذهب للبيت و أعد أحلى و أجمل طبق إيطالي.
    Um mulato para casa e um atleta para para... o trabalho duro. Open Subtitles خادم للبيت و آخر رياضي و يمكنه تحمل شقاء العمل
    Pegaste na tua bola, correste para casa e nunca mais, vais jogar com alguém. Open Subtitles جمعت كراتك و جريت للبيت و قررت ان لا تلعب مع أي احد مجدداً
    E como sabem, eu sei que falamos fazer isto durante 1 ano, mas isto... tenho que convence-lo a regressar para casa, e não me vai dar ouvidos. Open Subtitles لقد تحدّثت في هذا الأمر لمُدة عام .. لكن أنا أحتاج لأن أقنعهُ بالعودة للبيت و لكنّهُ لا يستمع إليّ
    Voltou para casa e pegou no que pensava ser um copo de água. Open Subtitles أنصت لهذا ذهب للبيت و رأى ما أعتقد أنه كوب ماء
    Uh, correr para casa e então tenho uma consulta na clínica, sabe, a única em acima na Grand Avenue? Open Subtitles اسرع للبيت و بعدها لدي موعد في المصحة تلك التي في الشارع الكبير
    Vamos todos para casa e cada um faz as suas coisas individuais. Open Subtitles هيا بنا نذهب للبيت و كل منّا و يفعل ما يريد على الانترنت الخاص به
    "Virei-me para os meus pais para lhes dizer "que precisávamos de ir para casa e nesse exato momento, "apareceu você vindo do edifício da União Estudantil "com um chapéu na cabeça do mais ridículo que já vi na vida". TED ونظرت الى والدي ووالدتي لأخبرهم أني أريد أن أذهب للبيت و في هذه اللحظة ظهرت أنت من مبنى اتحاد الطلاب لابسا أسخف قبعة رأيتها في حياتي
    - Vou levar-te para casa e meter-te na cama. - É isso mesmo! Open Subtitles انا سأخذك للبيت و سأضعك على الفراش
    Porque eu não queria voltar para casa, e ter de trabalhar que nem um louco. Open Subtitles لأنني لم أود العودة للبيت و العمل بجد
    Por favor, não. Tenho que regressar a casa e ficar com a minha família. Open Subtitles يجب أن أعود للبيت و أكون مع زوجتي و أطفالي
    Quero dizer, cheguei a casa, ia ver o Jeopardy e há um quarteto de cordas e... Open Subtitles اعني اني اتيت للبيت و كنت سأشاهد جيباردي وهناك اربعة عازفين و ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more