"للتحدث معي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falar comigo
        
    • conversar comigo
        
    Ela estava disposta a falar comigo porque tinha ouvido outras vítimas falar de uma mulher da ONU que compreendia a sua cultura complexa. TED كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة.
    Está disposto a falar comigo sobre as acusações contra si? Open Subtitles هل أنت مُستعد للتحدث معي حول الاتهامات الموجهه ضدك ؟
    Por que não manda uns bonitões do FBI falar comigo? Open Subtitles لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟
    Não devia ser muito difícil para ele encontrar uma forma de falar comigo. Open Subtitles لن يكون صعبا عليه أن يجد طريقة للتحدث معي
    Espero que queiras conversar comigo amanhã. Open Subtitles أتمنى أن تكوني على استعداد للتحدث معي غداً
    Não, achei que estavas com vergonha de falar comigo. Open Subtitles لا. إعتقدتُ بأنّك كُنتَ فقط مُحرجَ أيضاً للتحدث معي.
    Sou o pai do seu filho. Isso não é jeito de falar comigo. Open Subtitles أنا والد طفلك، وهذه ليست هي الطريقة المناسبة للتحدث معي
    O Agente Owen tem toda a minha confiança. Pois. Se isso fosse verdade, não estarias aqui a falar comigo. Open Subtitles نعم، إن كان ذلك صحيح ما كنت لتقف هنا للتحدث معي
    Só me importo com o que tu ias dizer-me no baile, sabes, quando estavas para vir falar comigo antes da confusão com minha irmã-miúda. Open Subtitles ما أهتم به هو ماكنت تريدين إخباري به في الحفل تعلمين عندما كنت قادمة للتحدث معي قبل اختلاط الأمور مع أختي الفتاة الأخت
    Fico feliz que viste falar comigo primeiro. Open Subtitles أنا حقا سعيدة لأنك أتيت للتحدث معي أولا عن هذا
    Podes vir até aqui, falar comigo, e serás apenas tu ou posso entrar. Open Subtitles يمكنك أن تأتي للتحدث معي وحدك فقط أو يمكنني الدخول للداخل
    Sim... Meu, se precisas de falar, é só vires falar comigo. Open Subtitles نعم ، إذا اردت التحدث - فقط تعال للتحدث معي
    Está atrás de um motivo para falar comigo, porque da última vez que nos falamos, me chamou para sair e eu disse não. Open Subtitles أنت تبحث عن أعذار للتحدث معي لأننا في آخر مرة تحدثنا معاً طلبت الخروج معي ورفضت
    O que era tão importante que precisavas de vir cá falar comigo? Open Subtitles إذا , ما هو الأمر المهم الذي إضطرك إلى الحضور للتحدث معي
    Chegaste até aqui por minha causa. O mínimo que podes fazer é falar comigo. Open Subtitles لقد أوصلتك الى هنا وأقل ماتفعل أن تجلس للتحدث معي
    Avise a PM quando estiver pronto para falar comigo. Open Subtitles يمكنك أن تعلم الشرطة العسكرية عندما تكون مستعداً للتحدث معي.
    Se isto é alguma desculpa para falar comigo, eu... Open Subtitles انظر لو كان هذا عذرا للتحدث معي انا
    Então... o presidente está ocupado demais para falar comigo. Open Subtitles هكذا, إذاً.. الرئيس مشغول جداً للتحدث معي
    Não tem o direito de falar comigo sobre nada, além dos cuidados médicos. Open Subtitles أنت لا تملكي الحق للتحدث معي عن أي شيء آخر بخلاف رعاية ابنتي الطبية
    Ontem à tarde, vieram uns polícias falar comigo. Open Subtitles لقد حضروا للتحدث معي ظهراً بالأمس ، تلك الشرطة
    Eu só quero que saiba que, quando precisar de conversar comigo, estarei aqui. Open Subtitles أريدك فقط أن تعلم أنك حينما تحتاج للتحدث معي فأنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more