"للتعبير عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para expressar
        
    • para exprimir
        
    • de expressar
        
    • forma de
        
    • de exprimir a
        
    Segundo, como eu, a maioria das mulheres jovens raramente a usa para expressar as suas opiniões. TED وثانيًا أن أكثر الشابات مثلي بالكاد يستعملنها للتعبير عن آرائهن.
    Não tenho palavras para expressar meu agradecimento, e a gratidão de meu povo. Open Subtitles ليس لدى الكلمات الكافية للتعبير عن شكرى و امتنان شعبى معهم ، إننى اقدم يدى
    Não, ele foi traumatizado demais para expressar a sua raiva e frustração. Open Subtitles لا, فهو بعيد كل البعد عن إلحاق الأذى أو للتعبير عن الغضب الطبيعى أو الإحباط
    Têm sido usadas ao longo de toda a História para exprimir ideais sobre a beleza, sobre a tecnologia. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    Nunca tive a oportunidade de expressar as minhas condolências no funeral. Open Subtitles أنا لم يحصل على فرصة للتعبير عن التعازي في جنازة.
    Para mim é uma nova forma de expressão do pensamento. Open Subtitles بالنسبة لي، هو شكل جديد للتعبير عن الفكر
    Uma maneira de exprimir a escolha é através do mercado. TED حسناً، أحدى الطرق للتعبير عن الخيار يكون عبر السوق.
    Portanto quando esses rapazes crescem, adivinha que reacção é que eles usam para expressar a sua tristeza. Open Subtitles لذا عندما يكبرهؤلاء الأولاد يفكرون ماذا يفعلون للتعبير عن حزنهم
    Seria preciso mais que algumas palavras para expressar os meus sentimentos. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مجرد كلمات بسيطة للتعبير عن مشاعري، ولكن في الوقت الحالي
    A diferença entre nós é que... eu conquistei a liberdade para expressar minha verdadeira natureza. Open Subtitles الاختلاف بيني وبينك هو هذا لقد فزت بالحريه للتعبير عن حقيقتي
    Podem vê-las na minha página no MySpace, juntamente com as minhas canções e filmes preferidos e coisas... que outras pessoas criaram, mas que eu uso para expressar o meu individualismo. Open Subtitles بجانب جميع الأفلام والأغاني المفضلة لدي والأشياء التي صنعها أشخاص آخرين ولكن أنا استخدمه للتعبير عن نفسي
    E com "falar", quero dizer... ameaçar convocar uma conferência de imprensa para expressar a minha preocupação acerca da aparente indiferença deste hospital para a possibilidade de existência de um homicídio. Open Subtitles وعندما أقول سأتحدث, أعني بأنني سأهدده بإقامة مؤتمر صحفي للتعبير عن قلقي البالغ فيما يخص لامبالاة هذا المستشفى الواضحة
    Estamos aqui reunidos para expressar os nossos medos, as nossas perguntas, as dúvidas. Open Subtitles لقد اجتمعنا الآن, للتعبير عن مخاوفنا. تساؤلاتنا, وعن هواجسنا.
    Usar mímica para expressar emoções é uma muleta. Open Subtitles أستخدام الأيماء للتعبير عن مشاعرك هي ركيزةٌ فقط
    Sabem, a "Semana da Consciência Negra" é uma oportunidade para exprimir os próprios sentimentos. Open Subtitles أسبوع الوعي الأسود فرصة للتعبير عن الذات
    De facto, arranjámos-lhe uma coisita patética para exprimir a nossa admiração o nosso respeito e o nosso... Open Subtitles في واقع الأمر ، لقد أحضرنا لك شيء بسيط هنا ، للتعبير عن إعجابنا و احترامنا سيدي ، و
    Conto histórias de fantasmas, mas para ser exacta, utilizei os fantasmas como metáfora para exprimir segredos obscuros que todos temos dentro de nós. Open Subtitles أنا أكتب قصص عن الأشباح لكن على وجه الدقة، أستعمل الأشباح كإستعارة للتعبير عن الأسرار المظلمة. التي نملكها جميعاً في داخلنا.
    Eu não acho que sequestrar um barco seja uma maneira adequada de expressar sua frustração! Open Subtitles لا أعتقد أن اختطاف قارب هي وسيلة جيدة للتعبير عن إحباطك
    Gary tem a sua própria forma de expressar tristeza. Open Subtitles غاري لديه طريقته الخاصه للتعبير عن الحزن
    As mulheres têm muitas maneiras secretas de expressar desejo. Open Subtitles أترين، النساء لديهن أساليب سرية كثيرة للتعبير عن رغباتهن
    Antes do jogo desta tarde Riley convidou uma dúzia de miúdos para lhe atirar tortas, como forma de dizer "lamento".. Open Subtitles اوه,نعم, قبل مباراة اليوم مع الاورليز ريلي دعا درزينة من الاطفال ليغرقوه بفطائر كريمة الشوكلاته كطريقة للتعبير عن اسفه
    E enquanto ela se acostumava rapidamente descobriu que trabalhar no campo era uma boa forma de libertar a sua raiva. Open Subtitles وفيما تطلّب الأمر وقتاً لتعتاده وجدت سريعاً أن عمل الحقل طريقة رائعة للتعبير عن غضبها
    Mas nós também temos de encontrar maneiras socialmente aceitáveis de exprimir a intensidade da emoção que temos e a consciencialização que ela nos dá da nossa precaridade. TED ‫ولكن علينا أيضًا أن نجد ‬‫طرقًا مستساغة اجتماعيًّا‬ ‫للتعبير عن شدة عواطفنا‬ ‫والوعي الذي تستمده من نقاط ضعفنا.‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more