"للتغير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar
        
    • para variar
        
    • mudança
        
    • mudar-te
        
    • alterações
        
    • mudanças
        
    • para a alteração
        
    Sabem, fazemos um esforço enorme para mudar com as épocas, mas são sempre os estereótipos que prevalecem. Open Subtitles أتعلمين ، أنت تقدمين جهداً عظيماً للتغير مع الوقت
    Dizes isso agora, mas isto vai mudar-te e deixa-me dizer-te que tu estás a precisar de mudar... Open Subtitles انت تقولين هذا لكنه فعلاً يدعو للتغير وسوف أقول ذلك إن لم تمانعي بوسعك أن تبدأي ببعض التحول من الآن
    Sim, foi bom não precisar pensar para variar... Open Subtitles و حسناً , لابأس , أجل كان ظريفاً بان لا يتوجب عليك التفكير للتغير
    Então, ele talvez queira ser o dominador, para variar. Open Subtitles اذا ربما يريد ان يكون المسيطر هذه المره للتغير
    Em directo da 169ª Conferência sobre mudança de clima, em Nova Iorque... Open Subtitles من المؤتمر الـ 169 للتغير المناخي للأمم المتحدة هنا في نيويورك
    e isso provoca alterações climáticas Open Subtitles يطلق أكاسيد الكربون وهذا يؤدي للتغير المناخي
    Os céticos da mudança climática argumentam que o sol é a principal causa das mudanças climáticas. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    Mas não tem de mudar porque não tem um problema de bebida. Open Subtitles لكنكِ لستي بحاجة للتغير في الحقيقة لأنه ليست لديكِ مشكلة مع الكحول بالضبط
    Não precisas de mudar, meu! Estás bem, estás óptimo! Open Subtitles لا تحتاج للتغير يا رجل أنت بخير، أنت رائع
    Acordei hoje, olhei para o espelho e pensei: preciso mudar. Open Subtitles استيقظت هذا الصباح ونظرت في المرآه وفكرت مباشرة, أنني في حاجة للتغير
    Não há nada que possa fazer para mudar ou impedir o que lhe vai acontecer. Open Subtitles لا شيء تفعلينه للتغير أو إيقاف ما يوشك أن يحدث لك
    Porque estamos sempre a mudar o que não precisa de ser mudado? Open Subtitles لماذا نقوم دوماً بتغيير أشياء ليست بحاجة للتغير ؟
    Acreditava que a única variável que precisava de mudar era a rapidez do procedimento, mas existe uma segunda variável que ele nunca considerou. Open Subtitles لقد أعتقد أن المتغير الوحيد الذي يحتاج للتغير أن يقوم بذلك بشكل أسرع و لكن كان هناك متغير آخر لم يأخذه بالحسبان
    Mas, foi bom ter alguma competição para variar. Finalmente, arranjei o triturador de lixo. Open Subtitles لكن كان من الجميل وجود بعض المنافسه, للتغير حسناً
    Vai ser bom ver alguma acção, para variar. Open Subtitles من اللطيف رؤية عمل صغير للتغير
    Seria porreiro para variar, não? Open Subtitles سيكون ذلك جيدا للتغير ، اليس كذلك؟
    E foi bom ter encontrado algo ainda estava vivo para variar. Open Subtitles وكان من الجميل أن أجد شيئًا حيًا للتغير
    - Aqui tens, querida. - Vai mudar-te. Open Subtitles - هنا ياجميلة, إذهبي للتغير
    Este acordo ajudará o mundo a preparar-se para as consequências das alterações climáticas que já estão a ocorrer. Open Subtitles هذه الاتفاقية ستساعد العالم بالتجهّز للتغير المناخي الذي يدق بابنا
    - Como ela é geralmente aberta às mudanças e a favor da repopulação Open Subtitles مثل انها منفتحه للتغير وممتنه لفكرة اعادة لم شمل البشرية
    Mas depois, quando pensamos nisso, é óbvio, porque o nacionalismo não tem solução para a alteração climática. TED لكن بعد ذلك، عندما تفكر بالأمر، يبدو واضحاً لأن الوطنية ليس لها حل للتغير المناخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more