Isto é apenas o começo. Podemos criar um Índice de progresso Social para qualquer estado, região, cidade ou concelho. | TED | وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية. |
A longevidade é um alicerce fundamental no progresso humano. | TED | طول العمر هو السمة المميزة الأساسية للتقدم البشري. |
Estou tão desejosa de progredir que há anos que não exerço. | Open Subtitles | كنت متحمسة جداً للتقدم بالمناصب لم أعمل كطبيبة منذ أعوام |
Vamos estabelecer-nos, avisamos quando for para avançar. | Open Subtitles | سنكتشف الطريق وسوف أعلمك حينما يكون الطريق خالياً للتقدم |
A Associação Britânica para o avanço da Ciência vai realizar a sua terceira conferência na Universidade de Cambridge. | TED | الجمعية البريطانية للتقدم العلمي كانت تعقد اجتماعها الثالث في جامعة كامبردج |
Para os registos, quero que todos os advogados e testemunhas do seu lado, compreendam as suas obrigações jurídicas distintas, de avançarem com qualquer informação de que um crime ou crimes foram cometidos. | Open Subtitles | للسجل، أريد من كل محامي وشاهد على جانبكم بفهم واجباتهم القانونية للتقدم بأي معلومات |
Lutamos por progresso, mas muitos ainda são pobres, e a produção de gado é difícil e cara. | Open Subtitles | ونحن نسعى جاهدين للتقدم ولكن هناك العديد لا يزالون فقراء وإنتاج الماشية أمر صعب ومكلف |
E é minha convicção de que a forma como educarmos os nossos líderes é fundamental para o progresso deste continente. | TED | ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعلّم قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة. |
Creio que o progresso social é fantástico e significativo e maravilhoso, e penso o mesmo sobre o progresso médico. | TED | أعتقد أن تفهم المجتمع هوه شيء مذهل ومعبّر ورائع، ونفس الشيء بالنسبة للتقدم الطبي. |
Logo acima do Brasil há uma superpotência em progresso social — é a Costa Rica. | TED | فقط أعلى البرازيل هل هناك دولة عظمي للتقدم الاجتماعي ـ إنها كوستاريكا. |
Descobri que o que aconteceu tem menos a ver com o lento e cuidadoso progresso da ciência do que com o poder sedutor das histórias. | TED | فتوصلت إلى أن ما حدث لا يرجع أساساً للتقدم البطيء والحذر للعلم لكنه يرجع بالأساس للقدرة السحرية المعتمدة لرواية القصص. |
Estou convencido de que o caminho para o progresso climático nos EUA passa pelo partido Republicano e pela comunidade de negócios. | TED | لقد اقتنعت بأن الطريق للتقدم المناخي في الولايات المتحدة تجري من خلال الحزب الجمهوري ومجتمع الأعمال. |
Sabe, se soubesse que dar graxa era necessário para progredir nesta brigada, teria comprado um gloss labial. | Open Subtitles | أتعلم، أن كنت أدري أن التملق كانت هي الطريقة للتقدم في هذه المحطة كنت لأشتري بعض مرطب الشفاه. |
Detetive, encobriu o incidente para progredir na carreira? | Open Subtitles | أيها المحقق، هل أخفيت الحادثة للتقدم في عملك؟ |
Tem-se duas oportunidades de progredir. Depois temos que mostrar a saída. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على فرصتين للتقدم |
Dar-lhes-emos um banho de sangue! Preparar para avançar! | Open Subtitles | سنعطيهم تنقيع فى دمهم , إستعدوا للتقدم |
- Estás a brincar? É uma oportunidade fantástica para avançar para uma relação. | Open Subtitles | تلك فرصة ذهبية للتقدم في العلاقة |
Estou pronto para avançar. | Open Subtitles | اظن أنني جاهز للتقدم بهذا الخصوص |
Bem, por vezes é para miúdos que querem um avanço | Open Subtitles | حسنا, أحيانا هي للأطفال الذين بحاجة للتقدم |
Sim, obrigado. Pode ser um grande avanço. | Open Subtitles | نعم ، شكرا لك ستكون فرصة كبيرة لنا للتقدم بالقضية ، |
Prepara os teus pilotos e o resto das forças invasoras para avançarem assim que a gema for localizada. | Open Subtitles | ...جهز طيارينك وباقي قوات الإجتياح للتقدم حالما نحدد مكان الحجر |
Diz aos teus homens para avançarem. | Open Subtitles | فلتجهز رجالك للتقدم |