"للتو بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Ben acabou de dizer que a treinadora P estava falida! Open Subtitles بين قال لي للتو بأن المدربة بافليك مفلسة تماماً.
    O Treinador disse que ja começo a jogar amanha. Open Subtitles المدرب أخبرني للتو بأن أبدأ كظهير خلفي من الغد
    Ok, agora percebi que temos... a Kathy Reynolds de volta na linha, Open Subtitles أبلغت للتو بأن كاثي رينولد معنا على الخط
    Acabam de me dizer que alguém que conheço é o esqueleto de um cadáver podre de que as notícias falaram muito. Open Subtitles لقد اخبرتني للتو بأن شخصاً ما اعرفه عُثر على هيكله العظمي متعفناً و الخبر بكل نشرات الأخبار
    Isso é fascinante. Mas acabaste de me dizer que a escotilha explodiu. Open Subtitles هذا كلام جميل ، و لكنك قلت لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت
    Ele acabou de dizer que é disto que precisamos agora? Open Subtitles هل قال للتو بأن هذا ماعلينا فعلة الآن ؟
    Minhas fontes acabam de me contar, que o Imperador acredita que Wolsey é o culpado por instigar o divórcio. Open Subtitles أخبرتني مصادري للتو بأن الامبراطور يظن أن اللوم يقع على ويلسي لتحريضه على الطلاق
    Brian contou-me que o Conselho tem medo do futuro da companhia, e vão exigir que eu escolha um novo vice para substituir a vossa mãe. Open Subtitles أخبرني براين للتو بأن الإدارة أصبحت تخاف على مستقبل الشركة.. وسيطالبون باختياري لنائب جديد لرئاستها ليحل مقام والدتك.
    Lembrei-me agora que temos de ir... Estamos atrasados para uma coisa. Open Subtitles لقد تذكرت للتو بأن لدينا شيء سنتأخر عليه
    Acabei de ser informada de que o pai tem outro filho algures. Open Subtitles لقد تمّ إعلامي للتو بأن أبي لديه طفل آخر هناك في الخارج
    Fui agora informado que a minha cliente participou num ensaio clínico nas últimas 24 horas. Open Subtitles لقد علمت للتو بأن موكلي خضع لدواء تجريبي خلال الـ24 ساعة الأخيرة.
    Estava a pensar que podíamos ficar em casa sentados até morrermos. Open Subtitles لقد كنت أفكر للتو بأن أبقى في البيت حتى توافينا المنية.
    Lembrei-me que tenho de ir a tribunal, cedo. Open Subtitles أتعلمين، لقد تذكرت للتو بأن يتوجب عليّ الذهاب إلى المحكمة باكراً.
    Já confirmamos que a situação passa a estar sob o controlo do exército. Open Subtitles وقد تم التأكيد للتو بأن الجيش بات يسيطر على الوضع
    Espera lá, eu acabo de te dizer que o teu filho está a morrer. Open Subtitles مهلاً، لقد أخبرتُكِ للتو بأن إبنُك يحتضر
    O nosso engenheiro chefe acabou de me dizer que esta coisa toda não tem importância, mas mesmo assim, foi uma distracção. Open Subtitles أخبرني مهندسنا الرئيسي للتو بأن هذا الأمر ليس بمهم, لكن حتى إذاً, إنه مشتت بعض الشيء
    Acabei de descobrir que a Emily é a Amanda e que o meu pai está vivo. Open Subtitles اكتشفت للتو بأن ايميلي هي اماندا وأن أبي مازال على فيد الحياة
    Então, parece que tudo está perfeito. Acabei de lembrar-me que tenho um compromisso. Open Subtitles يبدوا بأن كل شيء رائع أوه لقد تذكرت للتو بأن لدي موعداً
    Trabalhamos numa empresa que cria videojogos, e eu acabei de perceber que há uma enorme falha num dos níveis. Open Subtitles التي تصنع العاب الفديو و لقد أدركنا للتو بأن هناك خلل كبير في أحد المستويات
    PENTÁGONO Acabei de saber que existe uma base classificada da CIA cheia de americanos a um quilómetro e meio. Open Subtitles لقد علمت للتو بأن لدينا قاعدة سرية تابعة للمخابرات المركزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more