"للجزيئات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partículas
        
    • molecular
        
    • moléculas
        
    "Pensem apenas no protão "como um aglomerado de pequenas partículas, TED فقط فكروا في البروتون وكأنه تجمع للجزيئات الصغيرة وكأنه سرب من الجزيئات الصغيرة
    É um mundo de fantasmas, em que partículas podem também comportar-se como ondas. TED عالم من الخيالات، حيث يتسنى للجزيئات أيضاً التصرف مثل الموجات المنتشرة.
    O ar tem muito mais espaço para as partículas se moverem umas por cima das outras, portanto, desperdiçaríamos muito mais energia. TED الهواء يحتوي على مساحات شاغرة أكثر للجزيئات لتبعد بعضها البعض إذن كثير من طاقة سوف يهدر
    Acho que o consigo salvar. É um potenciador molecular. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي إنقاذه، هذا معزز حيوي للجزيئات.
    Os meus aparelhos espectrais ligam-se à energia nuclear, a um nível para molecular. Open Subtitles نشّط جهازي كيانات طيفية على المستوى الجزيئي النووي للجزيئات.
    Desculpem as moléculas no ecrã, mas este é um kit bastante simples. TED وعذرا للرسم المعقد للجزيئات على الشاشة، لكن هذه حقا مجموعة أدوات بسيطة للغاية.
    O Modelo Padrão é uma teoria notavelmente elegante do estranho mundo quântico das partículas indivisíveis e infinitamente pequenas. TED النموذج العياري هو تلخيص متـقن لعالم الكـمّ الغريب للجزيئات غير المتجزئة المتناهية الصغر،
    O ano passado, o nosso acelerador de partículas de iões ficou em primeiro lugar. Open Subtitles العام الماضي، فاز مسرعنا الأيوني للجزيئات بالمركز الأول.
    Dissolveu as partículas à superfície. Open Subtitles لقد حلَ كل الأثار للجزيئات المتأصلة في السطح
    A carga electrostática das partículas reagiu com os ossos. Open Subtitles الشحنات الالكتروستاتي للجزيئات تفاعلت مع العظام
    Uma energia mais alta é importante porque, para as partículas, há uma correspondência entre energia e massa de partículas, e a massa é apenas um número colocado lá pela natureza. TED الآن ، الطاقة الأعلى مهمة لأن بالنسبة للجزيئات هناك تعادل بين الطاقه و كتلة الجسيم . و الكتلة هي مجرد رقم وجد من الطبيعة.
    Lembras-te de como eu estava a tentar alcançar a destilação positrónica das partículas subatómicas? Open Subtitles أتذكرين كيف كنت أحاول تحقيق... التقطير البوزيتروني... للجزيئات الدون ذريّة؟
    Criar buracos de minhoca sem um acelerador de partículas. Open Subtitles خلق ثقوب دودية دون مسرّع للجزيئات.
    O pessoal da CERN vai tentar pela primeira vez realizar colisões de partículas a uma energia sem precedentes. Open Subtitles سيحاول المشغلين في سيرن للمرة الأولى . . لإحداث تصادم للجزيئات عند طاقة لم يسبق لها مثيل . .
    Acabei de ler sobre uma nova tecnologia, um composto anti molecular. Open Subtitles قرأت للتوّ موجزًا عن تقنية جديدة، مركّب حال للجزيئات.
    Usamos uma forma de tecnologia de imagiologia com espetrometria de massa que desenvolvemos e adaptámos especificamente para a análise molecular e digital das impressões digitais. TED وهنا، قمنا باستخدام صيغة متوفرة من تكنولوجيا التصوير الطيفي الشامل التي قمنا بتطويرها وتكييفها خصيصًا للجزيئات وتحليل الرموز للبصمات.
    Acabei de ler sobre uma nova tecnologia, um composto anti molecular. Open Subtitles {\pos(190,220)}،قرأت للتوّ موجزًا عن تقنية جديدة مركّب حال للجزيئات.
    Não são opcionais, e também não são opcionais para as moléculas maiores, como estas três. TED وهي ليست اختيارية، وهي ليست اختيارية للجزيئات الكبيرة، كهذه الثلاثة.
    Parece ter acertado o passo, a sério... com todas estas opções para fazer pontos quânticos biocompatíveis permitindo, portanto, que moléculas individuais sejam detectadas em células vivas. Open Subtitles يبدو أنه لم يتردد، حقاً بكل هذه الخيارات المتاحة لصنع كمية نقاط متفاعلة مما تسمح للجزيئات الفردية أن يتم تعقبها في الخلايا الحية
    Os átomos de carbono são a espinha dorsal das moléculas que fazem todos os seres vivos da Terra, incluindo nós próprios. Open Subtitles ذرات الكاربون هي العمود الفقري للجزيئات التي تصنع كل شيء حي على الأرض من ضمنها نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more